Beispiele für die Verwendung von "erinnerungen" im Deutschen mit Übersetzung "воспоминание"

<>
Ihre Entscheidungen basieren auf Erinnerungen. Таки образом, их решения основываются на воспоминаниях о прошлом.
All diese Erinnerungen sind unauslöschlich. Все эти воспоминания, конечно, останутся навсегда.
Wir wählen zwischen Erinnerungen an Erlebnisse. Мы выбираем между двумя воспоминаниями об опыте.
Die Mär von den verschütteten Erinnerungen Фольклор скрытых воспоминаний
Die Erinnerungen an die Große Depression sterben aus. Воспоминания о Великой депрессии постепенно исчезают.
Lasst uns versuchen Erinnerungen aus einem Connectome auszulesen. Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов.
Wir denken über unsere Zukunft nach als vorausgesehene Erinnerungen. Мы думаем о нашем будущем, как о предвкушаемом воспоминании.
Wie formt Ihr Gehirn die für Sie bedeutendsten Erinnerungen? Как ваш мозг формирует самые значительные воспоминания?
Ich meine, wie sehr zehren wir von unseren Erinnerungen? Я к тому, что насколько часто мы потом возвращаемся к нашим воспоминаниям?
Der Inhalt - da sind Farben, Ideen, Erinnerungen, da ist Geschichte. Содержание - там есть цвет, идеи, воспоминания, там есть история.
Aber unsere Leben sind so viel mehr als unsere Erinnerungen. Но наша жизнь гораздо сильнее, чем наши воспоминания.
Was es ruiniert hatte waren die Erinnerungen an die Erfahrung. Это испортило воспоминание о переживании.
Es sind lokale Erinnerungen und der Wind bewegt sie zufällig. Это воспоминания об этом месте, они просто двигаются от дуновения ветра.
Die neuen Rechten rufen zwangsläufig Erinnerungen an Sturmtruppen und Rassengesetze wach. Новые правые неизбежно вызывают воспоминания о штурмовиках СА и расистских законах.
Die meisten Opfer benutzen ebenfalls verschiedenartige Ausreden, um ihre Erinnerungen zu unterdrücken. Большинство жертв также используют различные оправдания, чтобы не копаться в своих воспоминаниях.
Aber diese Erinnerungen sind nicht länger als Katalysator einer lebendigen Integrationskultur tragfähig. Но эти воспоминания уже не являются достаточным катализатором действий.
LONDON - Die kürzlich erfolgte Unabhängigkeitserklärung des Kosovo hat bei mir Erinnerungen wachgerufen. ЛОНДОН - Недавнее провозглашение в одностороннем порядке независимости Косово пробудило старые воспоминания.
Durch den Dschungel meiner Erinnerungen irrend, versuche ich, meine düstere Seele zu ergründen. Блуждая по джунглям моих воспоминаний, я стараюсь исследовать мою мрачную душу.
Heißt das, dass man eines Tages Erinnerungen herunterladen und vielleicht sogar hochladen kann? Значит ли это, что когда-нибудь вы сможете скопировать воспоминания или, возможно, записать в мозг новые?
Leute erzählen mir ihr Leben, ihre Erinnerungen, ihre Sehnsüchte, und ich schaffe eine Gedächtnislandkarte. Люди рассказывают мне о своей жизни, своих воспоминаниях и стремлениях, и я создаю пейзаж их мыслей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.