Beispiele für die Verwendung von "erkennen" im Deutschen mit Übersetzung "видеть"
Übersetzungen:
alle1218
понимать264
видеть127
узнавать64
определять59
распознавать56
обнаруживать39
распознавание7
опознавать4
познаваться2
распознаваться2
видеться1
познавать1
сознавать1
andere Übersetzungen591
Sie erkennen ihn vielleicht von den vorherigen Demonstrationen.
вы уже видели его на предыдущих примерах.
Sie können erkennen, dass dies eine wichtige Geschichte ist;
Вы можете видеть, что это важная история;
Doch sind für derartige Maßnahmen keine Anzeichen zu erkennen.
Но мы не видим никаких симптомов этого.
Wir erkennen auch, wie man den aerodynamischen Wirkungsgrad messen kann.
Также можно видеть, как мы измеряем аэродинамическую эффективность.
Man kann die Nulllinie leicht auf dem Bild oben links erkennen.
Не трудно видеть, что сигнал в норме, первая картинка в левом верхнем углу.
Sie können erkennen, dass Familien und Ehen anfangen, sich zu verändern.
вы можете видеть, что семьи и свадьбы начинают меняться.
Wir erkennen, das "besser" das häufigste Gefühl darstellt, gefolgt von "schlecht".
Мы видим "лучше" намного более частое чувство чем "плохо".
Wenn man hier genauer hinguckt, fängt man an etwas zu erkennen.
Когда вы смотрите ближе на эту область, вы начинаете видеть такие вещи
Es ist unschwer zu erkennen, dass dies im Moment nicht möglich ist.
Легко видеть, что это невозможно на данный момент.
Es ist dennoch ein wichtiger erster Schritt, dieses Muster klar zu erkennen.
Однако четкое ее видение является важным первым шагом.
Aber wir können dieses Zeug da draußen sehen und tatsächlich Einzelheiten erkennen.
Мы в сущности видим отдельные свойства белка.
Wir erkennen nicht einmal dass da eine Lücke auf der Karte ist.
Мы даже не видим, что у нас пробел на карте.
Jeder, der sich die Fähigkeit erhält, Schönes zu erkennen, wird nie alt werden.
Тот, кто сохраняет способность видеть красоту, никогда не стареет.
Ich kann die Weisheit der Erfahrung natürlich erkennen, die aus Brzezinskis Ansatz spricht.
Я определенно вижу мудрость в подходе Бжезинского.
Können Sie erkennen, daß der mittlere Teil herunterfließt und die äußeren Teile hinauf?
Вы видите, что внутренняя секция движется вниз, а наружные секции движутся вверх?
Wir können erkennen, wo er zum Vorschein kommt, wie Präsident Ford, Irak, Bush.
Так что мы можем видеть как здесь возникают президент Форд, Ирак, Буш.
Und in einigen Variablen erkennen wir hinsichtlich ihrer politischen Einstellungen keinen großen Unterschied.
И некоторые переменные не оказывают видимого влияния на политические взгляды.
Wenn dieser Bereich also beschädigt wird, verlieren Sie die Fähigkeit, Gesichter zu erkennen.
Когда эта область повреждена, вы теряете способность видеть лица, верно?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung