Beispiele für die Verwendung von "erklärende wörterbuch" im Deutschen

<>
Denn die erklärende Rolle von Persephones Ehevertrag könnte genauso gut von unendlich vielen anderen spontan beschworenen Gebilden gespielt werden. Объяснительная роль брачного договора Персефоны может быть исполнена с равным успехом любыми другими бессчетными произвольными конструкциями.
Nun, eine Möglichkeit herauszufinden, was Glamour heißt, ist im Wörterbuch nachzuschlagen. Можно начать с поиска значения слова в толковом словаре.
Wie Rashevsky war er dem Glauben des mathematisch-physikalischen Wissenschaftlers verfallen, dass eine Gedankenkonstruktion, die nicht vorgibt, buchstäblich die Wahrheit zu sein, trotzdem "Merkmale von größter Bedeutung" einfangen und daher eine nützliche erklärende Funktion ausüben könne. Как и Рашевский, он основывался на общем убеждении физиков и математиков, что воображаемая конструкция, никак не претендующая на соответствие действительности, тем не менее, может указать на "важнейшие характеристики" и, следовательно, выполнять полезную объяснительную функцию.
Wenn man es im Wörterbuch nachschlägt, wird "jagen" tatsächlich häufig als "einen Feind verfolgen" definiert. На самом деле, если вы заглянете в словарь, многие словари поясняют погоню как "враждебное преследование".
Das Wörterbuch in Buchform wird nicht die einzige Form von Wörterbüchern sein. Словарь в виде книги не будет единственным видом словарей будущего.
Es ist doch viel eher ein schlechtes Wörterbuch. Скорее, это словарь плохой.
Wenn das das Wörterbuch wäre - wenn das die Karte des amerikanischen Englisch wäre - sehen Sie, dann haben wir da zwar eine etwas ungenaue Vorstellung von Florida, aber Kalifornien existiert nicht! Если бы это был словарь - карта американского английского - взгляните, у нас есть примерное представление о Флориде, но там нет Калифорнии!
Und es hilft übrigens viel mehr, wenn man in einem sehr alten Wörterbuch nachschlägt. Лучше поискать его в очень старом словаре,
Wenn Sie in einem Wörterbuch nachschlagen, bedeutet das Wort "Toleranz" heutzutage erlauben, nachgeben, und ertragen. Итак, если вы загляните в словарь, то заметите, что слово ассоциируется с позволением, поддакиванием и терпением.
Ich möchte, dass er an diese Art Wörterbuch denkt wie an ein achtspuriges Tonband. Я хочу, чтобы он думал о таких словарях, как о магнитной ленте.
Sie haben viel Zeit über dem Wörterbuch gekauert. И они провели много времени в обнимку со словарем.
Mein Arabisch beschränkt sich bis jetzt darauf ein Wörterbuch zu verwenden. Мое знание арабского теперь уже сводится к копанию в словаре,
Unsere Vorstellung von einem Wörterbuch hat sich seit ihrer Herrschaft nicht verändert. Наше представление о словаре не изменилось с её правления.
In diesem Fall das Wörterbuch von 1913. как, например, в этом издании 1913 года.
Das ist wie beim Wörterbuch: Это как словарь;
Und als ich dann hier war, dachte ich, nun, ich schaue besser mal im Wörterbuch nach. Когда же я вспомнил, то подумал, а не лучше ли поискать это слово в словаре?
Und zwar wegen - naja, die Leute sagen das Wörterbuch und meinen damit die ganze Sprache. И это потому, что, ну, люди используют Словарь для обозначения всего языка.
Denn ein Wörterbuch ist nichts anderes als viktorianisches Design in Verbindung mit nur wenig modernem Antrieb. Потому что словарь это - чертеж Викторианской эпохи, с небольшими нововведениями.
Grundsätzlich bekommt man jede Runde auf jeden Siftable zufällig zugewiesene Buchstaben und während man versucht, Wörter zu bilden, werden diese über ein Wörterbuch geprüft. В общем, каждый раунд вы получаете случайную букву на каждом Siftable, и пока вы пробуете составлять слова, они проверяются по словарю.
Wenn jemand ein Wort findet, das nicht im Wörterbuch steht, dann denkt er: Когда люди находят слово, которого нет в словаре, они думают:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.