Beispiele für die Verwendung von "erwartet" im Deutschen mit Übersetzung "ожидать"

<>
Das Sie nicht erwartet hatten. Вы не ожидали.
Was also erwartet uns 2009? Так чего же ожидать в 2009 году?
Zu machen was man erwartet. Делать то, что ожидаете.
Tom hat nichts von Maria erwartet. Том ничего от Мэри не ожидал.
Ich hatte eine ausführlichere Antwort erwartet. Я ожидал более подробного ответа.
Das ist definitiv besser als erwartet. Это определенно лучше, чем мы ожидали.
Und ich hatte eigentlich keine Antwort erwartet. И я даже не ожидала, что они мне ответят.
Das hatte ich ehrlich gesagt nicht erwartet. Поверьте мне, это не то, что я ожидала.
Wie man erwartet funktioniert sie als Schreibtischlampe. Как вы и ожидали, это свет от настольной лампы.
Die Dynamik freilich verläuft so ziemlich wie erwartet. В целом, однако, развитие процесса соответствует ожиданиям.
Was haben sich Kuroda und seine Kollegen erwartet? Чего ожидал Курода и его коллеги?
Das ist nicht das, was gewöhnliche Saudis erwartet haben. Это совсем не то, что ожидали простые саудовцы.
Es war das Gegenteil von dem, was erwartet wurde. Открытие оказалось противоположно ожиданиям.
Man erwartet eine zusätzliche Milliarde Spieler im nächsten Jahrzehnt. В следующей декаде индустрия игр ожидает миллиардного прибавления в рядах геймеров.
Nicht das, was man typischerweise von einem Haibild erwartet. Такого вы никогда бы не ожидали от фотографии акулы.
Das die Erholung reibungslos ablaufen würde, hat keiner erwartet: Вообще-то, никто и не ожидал, что восстановление будет идти гладко:
Das vielleicht außergewöhnlichste Pool-Design erwartet Badegäste in Längenfeld: Возможно, самый необычный дизайн ожидает купальщиков в Лангенфельде.
Es wurde von ihm erwartet, eine Entscheidung zu treffen. От него ожидали, что он примет решение.
aber die Öffentlichkeit erwartet, dass die Banker bestraft werden. однако общественность ожидает, что банкиры будут наказаны.
Es wird nicht erwartet, dass Xis Besuch irgendwelche Durchbrüche einleitet. От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.