Beispiele für die Verwendung von "etwa" im Deutschen

<>
Man denke etwa an Asien. Например, рассмотрим Азию.
Er klingt in etwa so. Звучит примерно так:
Es liegt etwa zwei Fahrstunden östlich von Raleigh. Это порядка двух часов на машине от Роли
Etwa das phänomenale Wirtschaftswachstum in Taiwan? Возьмем, например, феноменальный экономический рост Тайваня.
Das sind etwa neun Milliarden Maiskörner. Это примерно 9 миллиардов отдельных кукурузных зернышек.
Es hat etwa drei Stunden gedauert, dort hinauf zu kommen. Подъем на такую высоту занял порядка 3х часов.
Dies gilt etwa im Bereich des Gesundheitswesens. Так, например, было со здравоохранением.
Etwa einen halben Cent pro Tag. Примерно полцента в день.
Die Beschäftigung in den reichen Ländern wird von rund 800 auf etwa 700 Millionen dieser Menschen zurückgehen. Уровень занятости в богатых странах снизится примерно от 800 миллионов до порядка 700 миллионов человек.
So hat etwa die zunehmende Ungleichheit viele Ursachen: Например, рост неравенства имеет много причин:
Die Idee geht in etwa so: Выглядит это примерно так:
WIr bilden etwa 50 Augenärzte aus, verglichen mit ihren 70, bei vergleichbarer Qualität, sowohl in Ausbildung als auch Behandlung. Мы подготавливаем порядка 50 офтальмологов против их 70, всё это при сравнимом качестве, как в подготовке врачей, так и в лечении пациентов.
Viele Schwellenländer etwa sind nach wie vor unterrepräsentiert. Многие из стран с развивающейся экономикой, например, до сих пор являются недостаточно представленными в МВФ.
Das ist etwa fünf Meter lang. Длиной примерно 4,5 метра.
Wir erheben einen Festpreis, der berücksichtigt wie viel sie an Fahrtkosten einsparen, so dass sie in etwa 20 Rupien bezahlen, genug für 3 Termine. Мы установили цену на уровне того, что они заплатили бы за поездку в город на автобусе, то есть порядка 20 рупий [12 рублей] за 3 консультации.
Etwa die Fähigkeit, Raum und Zeit zu transzendieren. Возможность преодолевать время и пространство, например.
Die Lebenserwartung stieg um etwa 25 Jahre. Продолжительность жизни человека увеличилась примерно на 25 лет.
Barclays Capital schätzt, dass nur einige global relevante ausländische Banken etwa zehn Prozent ihres Kernkapitals in griechischen Staatsanleihen halten, ein Großteil besitzt wesentlich weniger. По оценкам Barclays Capital, только несколько иностранных банков, имеющих мировое значение, держат у себя порядка 10% своих капиталов первой категории ценности в греческих правительственных облигациях, а большинство банков держат значительно меньше.
Die meisten Pharmaunternehmen etwa haben keine effektiven Innovationslieferketten. Например, большинству фармацевтических компаний недостает эффективных цепочек поставок.
Sie datieren alle etwa auf dieselbe Zeit. И датированы примерно одним временем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.