Beispiele für die Verwendung von "führt zu" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle129 приводить47 подводить1 andere Übersetzungen81
Und das führt zu Spezialisierung. Это ведёт к разделению труда,
Und Ungewohntheit führt zu Vorsicht. Неопределенность вызывает внимательность.
Dies führt zu einer zweiten Frage: Это наталкивает на второй вопрос:
Marginalisierung führt zu Geringschätzung und umgekehrt. маргинализация порождает неуважение, и наоборот.
Das führt zu einem unausweichlichem Dilemma: Это ведет к неизбежной дилемме:
Falscher Triumphalismus führt zu geringer Disziplin. Ложный триумфализм порождает плохую дисциплину.
Ausgabendruck wiederum führt zu beschleunigter Innovation. Большие траты, в свою очередь, способствуют развитию инновационных технологий.
Und dies wiederum führt zu der Frage: И это оставляет открытым вопрос:
Das führt zu einem sehr mächtigen Instrument. И это даёт очень мощный инструмент.
Erfolg erzeugt Selbstvertrauen, und Selbstvertrauen führt zu Fortschritt. Успех способствует уверенности, а уверенность способствует прогрессу.
Das führt zu einer riesigen Verminderung des Werts. Это повлекло огромный спад цены.
Rent Seeking führt zu Verzerrungen innerhalb der Volkswirtschaft. Погоня за рентой искажает экономику.
Erfolg führt zu Selbstvertrauen, zieht aber auch Gegner an. Успех рождает уверенность, но он также вызывает зависть.
Gewalt führt zu Gegengewalt, zumindest sehe ich das so. Насилие порождает насилие, во всяком случае, на мой взгляд.
Das alles führt zu dem was ich sagen wollte. Мы постепенно подходим к тому, о чем я хотел сказать.
Und die Menschen riechen das, es führt zu Zynismus. И люди это чувствуют, и это подкармливает цинизм.
Alles zusammen führt zu Verstärkung auf dem kleinsten Level. Нужна всего-то минута поддержки.
Sie führt zu visueller Integration und schließlich zum Erkennen. На ней основана визуальная интеграция, а затем и распознавание.
Eine Senkung der Einfuhrzölle führt zu einem Anstieg der Importe. Снижение пошлин на импорт ведет к его резкому росту.
Aber seine Dynamik - seine ,,kreative Zerstörung" - führt zu großen Unsicherheiten. Но этот самый динамизм - его "творческое разрушение" - имеет тенденцию порождать большую неуверенность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.