Beispiele für die Verwendung von "führte" im Deutschen

<>
Er führte drei Hauptpunkte an: Он высказал три основных аргумента:
was führte zu dieser Veränderung? что лежит в основе этого изменения?
Er führte sie nach Amerika. Он вывел их в Америку.
Aber Wagner führte eine Neuerung ein. Но Вагнер внес несколько инноваций.
Ich führte die Arbeit widerwillig aus. Я сделал работу против своей воли.
Und als Beispiel führte er Kaffee an. Пример, который он использовал, был кофе.
Das eingerichtete Emissionshandelssystem führte zu viel Missbrauch. Схема торговли углеродом, которую он установил, породила множество злоупотреблений.
Ich führte die Arbeit wider Willen aus. Я сделал работу против своей воли.
Es führte zu einer Reihe an Büchern. И она стала началом серии книг.
Frauen sind Helden führte mich um die Welt. Проект "Женщины - герои" реализован мной во многих странах.
Das führte zu heftigen Kämpfen in meiner Stadt. Это вызвало большие волнения в городе.
Im Mittelalter führte diese Praxis zu scholastischen Disputationen. В средневековье такое отношение вызвало споры среди ученых.
Polen führte tausend Jahre Kriege mit seinen Nachbarn. Польша познала тысячу лет войн со своими соседями.
Als Kind führte ich ein ziemlich normales Leben: Будучи ребенком, я жил вполне обыкновенной жизнью:
Allerdings führte er noch einen eigenen Aspekt hinzu: Однако дипломат продолжил это сравнение на собственный лад:
"Solche Ansichten hätte gern geändert", führte er an. "Я бы хотел изменить это мнение", сказал он.
Zu Stabilität und Wachstum führte dies jedoch nicht. Но это не стало рецептом для восстановления стабильности и экономического роста.
Nach dem Abendessen führte Maria ihren Hund spazieren. После ужина Мэри выгуливала свою собаку.
Sie führte einen alten nichts ahnenden Mann hinters Licht. Она подложила свинью ничего не подозревающему старику.
Im August 1981 führte IBM den Personalcomputer 5150 ein. В августе 1981 года компания IBM выпустила персональный компьютер 5150.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.