Beispiele für die Verwendung von "fünfzig" im Deutschen
Die sowjetische Wissenschaft wurde um fünfzig Jahre zurückgeworfen.
Развитие советской биологической науки была остановлено на пятьдесят лет.
Vor fünfzig Jahren hielten das wenige für möglich.
Пятьдесят лет тому назад в такую возможность верили лишь немногие.
Fünfzig Jahre später sind diese Ziele nicht mehr relevant.
Пятьдесят лет спустя, данные цели уже потеряли актуальность.
Die El Kaida unterhält nämlich Terrorzellen in ungefähr fünfzig Ländern.
Аль-Каида по-прежнему сохраняет террористическую сеть в около пятидесяти странах мира.
Das ist fünfzig Jahre später die Lehre aus Schumanns Erklärung.
Пятьдесят лет спустя в этом и заключается урок декларации Шумана.
Zum ersten Mal in fünfzig Jahren teilen China und Taiwan echte Interessen.
Впервые за пятьдесят лет Китай и Тайвань имеют общие реальные интересы.
Fünfzig Prozent aller Mesotheliomerkrankten sterben innerhalb von 8 Monaten nach der Diagnose.
Пятьдесят процентов больных мезотелиомой умирают через 8 месяцев после постановки диагноза.
Außerdem hat die Zahl der Hungersnöte in den letzten fünfzig Jahren rapide abgenommen.
Далее, за прошедшие пятьдесят лет сократилась проблема голода.
Aber, in den acht Minuten während seines Vortrages, erschienen über fünfzig Tweets darüber.
Но, самое интересное, что буквально за те восемь минут доклада были отправлены около пятидесяти сообщений.
Seit fast fünfzig Jahren haben Burmas Militärmachthaber die Interessen ihrer eigenen Bürger systematisch untergraben.
На протяжении почти пятидесяти лет военные правители Бирмы систематически подрывали интересы своих собственных граждан.
NEW YORK - Vor fünfzig Jahren ist Präsident John F. Kennedy das scheinbar Unmögliche gelungen.
НЬЮ-ЙОРК - Пятьдесят лет назад президент Джон Ф. Кеннеди сделал, казалось бы, невозможное.
Die gesamte Route ist in zehn Etappen und in mehr als fünfzig einzelne Rennen aufgeteilt.
Маршрут состоит из десяти этапов, разделенных на более чем пятьдесят гонок.
Vor fünfzig Jahren hat John F. Kennedy gezeigt, dass Frieden auch unter schwierigsten Bedingungen erreicht werden kann.
Пятьдесят лет назад Кеннеди показал, что мира можно достигнуть даже в самых трудных условиях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung