Beispiele für die Verwendung von "finanzen" im Deutschen mit Übersetzung "финансы"

<>
Themen wie Bildung, Sicherheit, Finanzen oder Gesundheit. Отрасли вроде образования, безопасности, финансов, здравоохранения.
Die Finanzen der Provinzen müssen endgültig saniert werden. Финансы в провинции, наконец, должны быть приведены в порядок.
Juden sind tatsächlich die Drahtzieher der weltweiten Finanzen. евреи действительно действительно дёргали за ниточки мировых финансов.
Saubere Finanzen sind allerdings nur mit sauberer Politik möglich. Однако чистые финансы возможны только при чистой политике.
Die andere Sache ist eine bessere Verwaltung unserer Finanzen. Другая вещь, которую мы осуществили - это более правильное управление нашими финансами.
Die Herausforderungen von heute - wie Finanzen, Nahrung und Energie - sind zahlreich. Сегодня существует огромное количество проблем, требующих решения, например, вопросы финансов, продовольствия и энергии.
Für die öffentlichen Finanzen stellen die aufgelaufenen Schulden eine dauerhafte Belastung dar. Накопленный долг ляжет постоянным бременем на государственные финансы.
Finanzen, andere Familienthemen ausser Partnerschaft und Elternschaft, Gesundheit, Freunde, Spiritualität und Gemeinschaft. финансы, семейные неурядицы не связанные с воспитанием или отношения супругов, здоровье, друзья, духовность и общество.
Auch auf anderen Reformfeldern - Finanzen, Arbeitsmärkte, Investitionen aus dem Ausland, Steuerreform - besteht Handlungsbedarf. Реформы в ряде иных областей - в сфере финансов, рынков труда, иностранных капиталовложениий, налогов - ждут своего часа.
In noch schlechterem Zustand befinden sich die Finanzen des Staates und der Kommunen. Государство и муниципальные финансы находятся в еще худшей форме.
Die Regulierung grenzüberschreitender Finanzen wird durch viele Handels- und Investitionsvereinbarungen der Industrieländer verhindert. торговые и инвестиционные договоры многих развитых стран запрещают осуществлять регулирование межгосударственных финансов.
Diese drei Ziele zu erreichen, erfordert gute Regierungsführung und öffentliche Finanzen sowie effektive Institutionen. Достижение этих трех целей потребует усиления управления, государственных финансов и эффективных институтов.
Weil niemand einem hilft oder einen unterstützt, wenn man seine Finanzen nicht im Griff hat. Потому что никто не поможет и не поддержит вас, если вы неправильно управляете своими финансами.
Finanzen, Wirtschaft, Energie sind alles Probleme mit denen wir konfrontiert sind, weil wir Städte haben. финансы, экономику, энергию - с этими проблемами приходится сталкиваться при наличии городов.
Diese Risiken werden nicht verschwinden, während sich die NATO-Mitglieder auf die Reparatur ihrer Finanzen konzentrieren. Эти риски не исчезнут до тех пор, пока члены НАТО сосредоточены на восстановлении своих финансов.
Trotzdem waren viele in der Lage, wenigstens einige Konjunkturmaßnahmen einzuleiten, ohne ihre öffentlichen Finanzen zu destabilisieren. Тем не менее, многие оказались способны, по крайней мере, к некоторым антициклическим мерам без дестабилизации государственных финансов.
Rodrigo Rato ist ein fähiger Politiker und unter seiner Führung haben sich Spaniens Finanzen gut entwickelt. Рато - умелый политик, при нём финансы Испании сильно окрепли.
Ein Land mit soliden öffentlichen Finanzen kann so praktisch über Nacht zu einem fiskalisch hoffnungslosen Fall werden. Таким образом, страна с крепкими государственными финансами может практически в одночасье стать налогово-бюджетным инвалидом.
Von Griechenland einmal abgesehen, ist die Verschlechterung der öffentlichen Finanzen ein Symptom der Krise und nicht ihre Ursache. За исключением Греции, ухудшение государственных финансов явилось симптомом кризиса, а не его причиной.
Wir haben es hier mit parteiübergreifender Einigkeit über einen sehr gefährlichen Ansatz hinsichtlich der öffentlichen Finanzen zu tun: То, что мы видим, является соглашением на очень узком пути к очень опасному подходу к государственным финансам:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.