Beispiele für die Verwendung von "fing an" im Deutschen

<>
Tom fing an zu weinen. Том заплакал.
Ich fing an zu weinen. Я расплакалась.
Und ich fing an, Schafe zu sammeln. и стал коллекционировать овец.
Er kam und fing an an dem Touchpad herumzufummeln. Он пришел сюда и крутился у тачпада.
sie fing an, mir Pinguine an den Kopf zu werfen. потом она стала кидать пингвинов мне на голову,
Er fing an, die Brust seiner Patienten abzuklopfen, ihren Unterleib. Он стал стучать по груди своих пациентов, по их животам.
Und ich fing an mehr Ordnung in einige Flaggen zu bringen. И я стал привносить порядок в некоторые флаги.
Ich fing an, mit ihr wie mit einem Puzzle zu spielen. Я играл с ним как с головоломкой.
"Also, ich sehe hier Jesus", fing an zu weinen und ging. "А я вижу Иисуса," заплакала и ушла.
Und ich fing an zu googlen - ich war online seit 1989 mit Compuserv. И запустил поиск Google - я в сети был с 1989 года на "КомпьюСерв".
Ich fing an, in die Nacht hinein zu laufen, um die Wahrheit in mir zu finden. Я побежал в ночь, чтобы отыскать правду в себе.
Und ich fing an fliegende Sternchen zu sehen, was ich einfach als zu viel Sonne in großen Höhen abtat. так, что искры посыпались из глаз, и я поначалу списала это на то, что долго пробыла на солнце и на большой высоте.
Ich fing an Kommentare, Briefe und alle möglichen Arten von Feedback von zufälligen Menschen rund um des Globus zu bekommen. а я стал получать комментарии и письма и другую обратную связь от случайных людей по всему миру.
Ich fing an mich wegen meines relativen Reichtums schlecht zu fühlen, weil ich nichts mehr machte, scheinbar, um die Dinge besser zu machen. Я ощущала себя виноватой за свой собственный относительный достаток, потому что, по всей видимости, мне все равно никогда не удалось бы изменить ситуацию к лучшему.
Ich fing an, darüber nachzudenken, welche Schlüsse wir aus dieser Baumlektion ziehen könnten, mit Blick auf andere, ebenfalls statische und starre Gebilde, die nach einem Wechsel und nach mehr Bewegung schreien. И я подумала о том, как этот опыт с деревьями может помочь переосмыслить другие объекты - неподвижные, но требующие перемен и движения.
Ich fing an mich hierfür zu interessieren, als mir bei mir selbst auffiel, dass als ich aufwuchs, und bis vor etwa 5 Jahren, dass ich zu jemandem Dankeschön sagen wollte, jemanden loben wollte, und jemandes Lob in mich aufnehmen wollte aber ich tat es nicht. Я задумалась об этом тогда, когда я заметила за собой, что в детстве и до некоторого времени в прошлом, когда я хотела сказать кому-нибудь спасибо, хотела похвалить, хотела, чтобы меня похвалили, я почему-то просто останавливалась.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.