Beispiele für die Verwendung von "fluglinie" im Deutschen
Ich glaube, unsere Fluglinie schaltete damals sogar eine ganzseitige Anzeige:
Да, и в свое время наша авиалиния разместила в виде рекламы призыв типа "Ричард, брось!
Um die Jobs der Menschen, die für die Fluglinie und für die Plattenfirma arbeiteten zu sichern, musste ich das Familiensilber verkaufen.
С целью защитить рабочие места работников авиалинии и работников звукозаписывающей компании, мне пришлось продать семейные драгоценности и защитить авиалинию.
Seine Meinung war, dass Sie die viertgrößte Plattenfirma für die 25-größte Fluglinie eintauschen und dass Sie Ihren Verstand verloren hätten.
По его мнению, разменивать 4-ую в мире звукозаписывающую компанию на 25-ую по величине авиалинию станет только сумасшедший.
Die reichsten Menschen da drüben - es sind eine Milliarde Menschen - leben über der, wie ich es nenne, der Fluglinie, weil sie mehr als 80 Dollar täglich für ihren Konsum ausgeben.
а богатейшие люди вот здесь - миллиард людей - они живут выше того, что я называю авиалинией, потому что они тратят больше 80 долларов в день на потребление.
Aber das sind nur ein, zwei, drei Milliarden Menschen und offenkundig gibt es sieben Milliarden Menschen auf der Welt, also muss es ein, zwei, drei, vier Milliarden Menschen geben, die zwischen der Armuts- und der Fluglinie leben.
Но это только один, два, три миллиарда людей, а в мире, очевидно, семь миллиардов людей, т.е. должны быть ещё один, два, три, четыре миллиарда, живующие между чертой бедности и авиалинией.
Ich habe eine genaue Überprüfung der Marktdaten vorgenommen und habe herausgefunden, dass, in der Tat, die Waschmaschine den Markt auch unterhalb der Fluglinie erobert hat und dass es heute zusätzlich eine Milliarde Menschen da draußen gibt, die oberhalb der Waschlinie leben.
Я тщательно исследовал рыночные данные и обнаружил, что, в самом деле, стиральная машина проникла ниже авиалинии, и сегодня ещё по одной есть у одного миллиарда людей, живущих выше стиральной линии.
In unserer eigenen Zeit ist die Luftfahrt sehr viel billiger geworden, aber die Fluglinien verlieren Geld;
В наше время, путешествие на самолёте стало намного дешевле, но авиалинии теряют прибыль;
Das Militär besitzt eigene Fluglinien und Transportunternehmen, petrochemische Fabriken, Kraftwerke, Zuckerfabriken, Zement- und Düngemittelfabriken, Bauunternehmen, Banken und Versicherungen, Werbeunternehmen und noch vieles mehr.
Военные владеют авиалиниями и транспортными компаниями, нефтехимическими заводами, электростанциями, сахарными заводами, заводами по производству цемента и удобрений, строительными фирмами, банками и страховыми компаниями, рекламными агентствами и тд.
Das meiste davon hier in den Schwellenländern - ich nennen Sie den Neuen Osten - sie werden die Fluglinie überspringen.
Лучшие из развивающихся экономик - я называю их Новым Востоком - перепрыгнут через воздушную черту.
Na ja, die PR-Experten sagten, das Letzte, was ein Besitzer einer Fluglinie tun sollte, ist in einem Ballon oder Boot loszulegen und dann im Meer zu verunglücken.
Эксперты PR единодушны в том, что владелец авиакомпании должен всеми силами избегать шаров, лодок, и трагических падений в океан.
Der Wert des Unternehmens hatte sich während der Herrschaft Thaksins vervierfacht - u.a. aufgrund von Vermögenswerten wie Satelliten, einem mobilen Telefonservice und einer Fluglinie, die aus eine thailändische Eigentümermehrheit voraussetzenden staatlichen Konzessionen hervorgegangen waren.
Стоимость компании увеличилась в четыре раза за время правления Таксина, а такие активы как спутники, служба мобильной связи и самолёт появились благодаря государственным концессиям в обмен на контрольный пакет акций для Таиланда.
Und Bahrain hat auf die irakische Kritik an der politischen Unterdrückung in diesem Land mit der Einstellung der Flugverbindungen der nationalen Fluglinie nach Bagdad, Beirut und Teheran reagiert, die man allesamt als schiitische Dämonen betrachtet.
И Бахрейн ответил на иракскую критику своих политических репрессий прекращением рейсов своих национальных авиакомпаний в Багдад, Бейрут и Тегеран, которые им все воспринимаются, как шиитские демоны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung