Beispiele für die Verwendung von "geändert" im Deutschen mit Übersetzung "меняться"
Trotz dieses enormen Schwunds hat sich an der Realität vor Ort nichts geändert.
Несмотря на это огромное сокращение, реальная действительность не меняется.
Und die Menschen, ihre Physis und Psyche haben sich über Tausende von Jahren nicht geändert.
А люди, их телосложение и характер, не менялись в течение тысячелетий.
Andererseits werden wir vielleicht noch bereuen, dass sich die Zeiten nicht schnell genug geändert haben.
И тогда мы снова, возможно, будем сожалеть о том, что времена менялись недостаточно быстро.
Aber die Verwaltungsgrenzen dieser Regionen wurden nie ganz festgelegt und sind seit 1951 mindestens acht Mal geändert worden.
Но административные границы этих областей никогда четко не устанавливались, и они менялись уже 8 раз начиная с 1951 года.
Banken liehen an Unternehmer, die nie zurückzahlen konnten, und die Preise für Vermögenswerte änderten sich, obwohl sich die Bedingungen nicht geändert hatten.
банки дают ссуды предпринимателям, которые никогда не смогут выплатить долг, и цены меняются даже тогда, когда эти перемены не оговаривались в условиях.
In den letzten Jahren wurden die Zusammensetzung der Parteien und die Gestaltung der Wahlgesetze wiederholt so geändert, dass sie den Interessen der herrschenden Elite entgegenkamen.
В течение прошедших лет расстановка политических партий и избирательное законодательство неоднократно менялись таким образом, чтобы удовлетворить интересы правящей элиты.
Bis vor kurzem wurde Chinas Währungspolitik durch die Wechselkursstützung beherrscht, mit Zinssätzen, die neun Jahre lang nicht geändert wurden, bis die Regierung im Oktober 2004 versuchte, die Kreditvergabe durch administrative Anleitung und Kreditkontrollen zu verwalten.
До недавнего времени фиксированный обменный курс задавал тон кредитно-денежной политики Китая, а процентные ставки не менялись в течение девяти лет, до октября 2004, поскольку правительство пыталось управлять предоставлением займов путем административного руководства и кредитного контроля.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung