Beispiele für die Verwendung von "gefahr" im Deutschen

<>
Zudem werden viele andere Gefahrenquellen unterschätzt: И также недооценивается еще масса других источников угроз:
Ausländer ignorieren Stammestreue auf eigene Gefahr. Так что иностранцы напрасно игнорируют верность племенному укладу в Африке.
Infolgedessen sind die Schwellenvolkswirtschaften in Gefahr. В результате, экономики развивающихся рынков рискуют.
Den asiatischen Volkswirtschaften droht Gefahr aus China. Азиатские страны подвержены влиянию Китая.
Und genau da gerieten sie in Gefahr. И тогда у них начались проблемы.
Warum bringen sie sich selbst in Gefahr? Зачем тебе так рисковать?
Es bestand die Gefahr, von der Straße abzukommen. Такой автомобиль просто был обязан съехать на обочину.
Militärisch gesehen ist die Hamas keine Gefahr mehr. В военном смысле Хамас был повержен.
Eine weitere Ablenkung ist die Übertreibung der Inflationsgefahr. Еще один отвлекающий фактор - это преувеличенная угроза инфляции.
Mittel- und Osteuropa droht Gefahr aus der Eurozone. Центральная и Восточная Европа подвержены влиянию еврозоны.
Auch auf die Gefahr hin, frivol zu klingen: Пусть это прозвучит несколько фривольно, но я рискну:
Straßen wurden zu einer Todesgefahr, besonders für Kinder. Улицы стали смертельно опасными, в особенности для детей.
Dies ist sowohl eine Chance als auch eine Gefahr. Но такой вариант развития имеет как положительные, так и отрицательные стороны.
Wenn du die Gefahr fürchtest, wirst du in ihr umkommen. Если ты чего-то боишься, это с тобой и случится.
Stellen steigende Zinsen eine Gefahr für Aktienkurse und Häuserpreise dar? Подорвет ли повышение процентных ставок цены на акции и недвижимость?
Die US-Volkswirtschaft läuft Gefahr, unter dieser Mindestgeschwindigkeit zu bleiben. Американская экономика сегодня рискует потерять скорость.
Ein Beispiel, ein tolles Beispiel, ist die Gefahr des Rauchens. Отличный пример - вред от курения.
Aber sie laufen Gefahr, von beiden das Schlechteste zu bekommen: Но они рискуют получить худшее от каждого из них:
Was fehlt, ist eine Politik, um mit dieser Gefahr umzugehen. Не хватает только грамотной политики, чтобы решить эту проблему.
Spanien und Italien laufen momentan Gefahr, den Marktzugang zu verlieren. Сегодня Испания и Италия рискуют потерять доступ к рынкам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.