Beispiele für die Verwendung von "gefolgte" im Deutschen mit Übersetzung "следовать"

<>
Diese OperaBots folgen meiner Musik. Эти операботы следуют за моей музыкой.
Auf Blitz folgt gewöhnlich Donner. Гром обычно следует за молнией.
Eine Frage lautet wie folgt: Один вопрос заключается в следующем:
Die Folge scheint klar zu sein: Выводы отсюда следуют очень четкие:
Sie folgen aus der grundlegenden Theorie. Они следуют из фундаментальной теории.
Die Welt folgt einer goldenen Regel: Мир всегда следует золотому правилу:
Doch sie folgt einem bekannten Muster: Но ее рождение следует одной схеме:
Sein Freund Marwood Harris folgte ihm. Его друг, парень по имени Марвуд Харрис, следовал за ним.
Soll Afrika dem Beispiel der EU folgen? Должна ли Африка следовать модели ЕС?
alle Guten, alle Bösen folgen ihrer Rosenspur. все плохие, все злые следуют её розовому следу.
Sarkozy neigt dazu, seinen Instinkten zu folgen. Саркози склонен следовать своим инстинктам.
Auf gewaltsame Revolutionen folgen selten liberale Regime. За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
Diesem folgt dann meist etwas Anführungszeichen-ähnliches. А за ним следует вот такой иероглиф, внешне напоминающий кавычки.
Also folgte ich allen Regeln der Bibel. Поэтому я решил следовать всем правилам Библии:
Zwangsläufig folgten eine neue Verfassung und Wahlen. Неизбежно следовала новая конституция и выборы.
Viele Wähler folgten - hauptsächlich zu Enríquez-Ominami. Многие избиратели следуют их примеру, в основном склоняясь к Энрикесу-Оминами.
Ihr müsst nur diesen einfachen, einfachen Regeln folgen: И вы должны лишь следовать этим простым правилам:
Nun vielleicht, OK, aber was wird daraus folgen? Хорошо, может быть, но что должно следовать из этого?
Das war eine Tradition, der ich folgen wollte. Была такая традиция и ей я хотел следовать.
Dann folgen diese Zeilen über schwul-lesbische Adoption: За этим следует вопрос о воспитании детей в однополых браках:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.