Beispiele für die Verwendung von "gehören" im Deutschen mit Übersetzung "принадлежать"
Übersetzungen:
alle468
принадлежать123
относиться61
слух15
требоваться6
входить в состав4
принадлежность2
польза2
andere Übersetzungen255
Ausgewiesene Warenzeichen und Markennamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern
Указанные товарные знаки и фирменные знаки принадлежат соответственно их собственникам
Die Ideen gehören niemandem, sie schweben in der Luft.
Идеи не принадлежат никому, они парят в воздухе.
"Gehören Sie zu einer Gruppe, die den USA schaden will?"
"Вы принадлежите к какой-либо группе, которая хочет нанести вред США?"
Wem werden die Ressourcen gehören, die dort eines Tages vielleicht gefördert werden?
Кому будут принадлежать ресурсы, которые могут быть однажды там найдены?)
Die Theoretiker der asymmetrischen Information gehören zu einem abweichenden Zweig der etablierten Wirtschaftswissenschaft.
Сторонники теории ассиметричной информации принадлежат к направлению, отклоняющемуся от традиционной экономической теории.
Stellen Sie sich vor, alle neun Lose gehören einem fetten Typen namens Leroy.
представьте, что все девять билетов принадлежат одному толстяку по имени Лерой.
Einst nur in reichen Ländern zu findende Technologien gehören heute der ganzen Welt.
Технологии, которые когда-то можно было найти только в богатых странах, в настоящее время принадлежат всему миру.
Die Aufseher des Gastlandes betrachten die Unternehmenseinheiten isoliert von dem internationalen Konzern, zu dem sie gehören.
Контролирующие органы, занимающиеся проверкой дочерних компаний, рассматривают их в отрыве от международной группы компаний, к которой они принадлежат.
Die Karte des heutigen Indiens zeigt, dass die meisten nordindischen Sprachen zur indo-europäischen Sprachfamilie gehören.
Если вы посмотрите на карту современной Индии, то увидите, что большинство языков на которых говорят в Северной Индии, принадлежат к группе индоевропейских языков.
Denn das Selbst mag es irgendwo hinein zu passen, sich selbst kopiert zu sehen, dazu zu gehören.
Ведь существо всегда хочет соответствовать, найти себе подобных, чему-то принадлежать.
Tatsächlich suchen internationale Anwälte, die versuchen, die Rechtsstellung des Weltraums zu definieren - Wem wird der Mond gehören?
Кстати, международные юристы, пытающиеся определить юридический статус космического пространства (Кому будет принадлежать луна?
In Osteuropa gehören die Banksektoren der meisten neuen EU-Mitglieder Banken, die aus anderen Ländern der EU kommen.
В Восточной Европе большая часть банковского сектора новых стран-членов ЕС принадлежит банкам из других стран ЕС.
Die Frage ist, ob Deutschland als Reaktion darauf behauptet, dass ihm sowohl Issings Geschäftsbereich als auch sein Sitz "gehören".
Вопрос в том, ответит ли на это Германия заявлением о том, что ей "принадлежит" и "портфель" Иссинга, и его место.
Wissen Sie, von den 1,3 Milliarden Chinesen denken über 90 Prozent, dass sie zur gleichen Ethnie gehören, den Han.
Вы знаете, что среди 1,3 млрд китайцев более 90% считают, что они принадлежат одной и той же этнической группе - хань.
Sie gehören verschiedenen größeren Stämmen an und gewährleisten damit eine breite Stammesrepräsentanz, falls ein Militärrat wie in Ägypten die Macht übernehmen sollte.
К тому же, они принадлежат к нескольким крупным племенам, что гарантирует им широкую племенную поддержку в случае, если Военному совету нужно будет прийти к власти, как в Египте.
Sie allen gehören gewöhnlich zu glaubensbasierten Gemeinschaften, was 4 bis 14 Jahre extra an Lebenserwartung einbringt, wenn man 4 Mal im Monat praktiziert.
Все они принадлежат сообществу, основанному на вере, что отражается в виде дополнительных 4 -14 лет жизни, если практиковать четыре раза в месяц.
Die Ozeane gehören allen, außer die in der Nähe von Landmassen, die ähnlich verwaltet werden wie die Grenzen eines Landes auf dem Festland.
Океаны принадлежат всем, за исключением тех их частей, которые расположены близко к суше.
Die Tatsache, dass all diese Lose einem Kerl gehören, ändert Ihre Entscheidung zu spielen, obwohl sie absolut keinen Einfluss auf die Gewinnchancen hat.
Тот факт, что все эти билеты принадлежат одному парню, меняет наше решение, играть или нет, несмотря на то, что он совершенно не влияет на вероятности.
Darüber hinaus werden noch Marinebasen und Anlagen zur elektronischen Erfassung von Geheimdienstinformationen auf Inseln im Golf von Bengalen errichtet, die zum Staatsgebiet Myanmars gehören.
Читтагонг (Бангладеш) для своего военно-морского и торгового флота, а также дополнительные военно-морские базы и пункты сбора электронной информации на принадлежащих Мьянма островах в Бенгальском заливе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung