Beispiele für die Verwendung von "gelänge" im Deutschen mit Übersetzung "удаваться"

<>
Und dass, wenn es uns gelänge, Afrika aus der Armut zu holen, wir auch AIDS verringern würden. Поэтому, если нам удастся вывести Африку из нищеты, мы сможем уменьшить и распространение СПИДа.
Es gelang Tom zu fliehen. Тому удалось сбежать.
Das gelang mir nicht immer. Мне не всегда это удавалось.
Natürlich gelang ihr das nicht. Очевидно, что ей это не удалось.
I hoffe, es gelingt jemandem. Надеюсь, что это удастся.
Ich hoffe, dass das gelingt. Надеюсь, что это удастся.
Ihre Veranstaltung war sehr gelungen Вам удалось Ваше мероприятие
Wie ist Ihnen das gelungen? Как вам удалось это сделать?
Es gelang uns, eine gemeinsame Sprache zu finden. Нам удалось найти общий язык.
Es gelang mir nicht, sein Haus zu finden. Мне не удалось найти его дом.
Es ist unwahrscheinlich, dass es ihm gelungen ist. Невероятно, что это ему удалось.
Es ist uns gelungen sie auf 9 herunterzubrechen. Нам удалось свести это к девяти пунктам.
Wie ist es dir gelungen, dieses Problem zu lösen? Как тебе удалось решить эту проблему?
Aber ich denke, dass es ihnen wahrscheinlich nicht gelingen wird. И считаю, что, скорее всего, не удастся.
Bis jetzt ist es Tony Blair gelungen, diese Angriffe abzuwehren. До сих пор Тони Блэру удавалось отражать подобные нападки.
Was auch immer Tom in seinem Leben unternahm, ihm gelang alles. Что бы Том в своей жизни не предпринимал, ему всё удавалось.
Unmittelbar vor der Besetzung der Botschaft gelang sechs Botschaftsmitarbeitern die Flucht. Незадолго до оккупации посольства шести работникам удалось сбежать.
Dieser Bewegung gelang es, der konservativen Nixon-Administration erste Umweltgesetze abzutrotzen: Этому движению удалось инициировать появление первых экологических законов в администрации консерватора Никсона:
Es gelang uns nicht, alles zu tun, was wir geplant hatten. Нам не удалось сделать всего, что планировали.
Doch wird ihnen dies ohne einen weiteren gemeinsamen Anstoß nicht gelingen. Но им вряд ли это удастся без дальнейшей согласованной поддержки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.