Beispiele für die Verwendung von "gezeichnet" im Deutschen
Und andere Menschen haben Strichmännchen oder Smileys gezeichnet.
Другие же рисовали контуры и смайлики.
"Zum ersten Mal seit sieben Jahren habe ich etwas gezeichnet.
Я рисовал впервые за последние семь лет.
So hat ein Insasse gezeichnet, wie er über das Gefängnis denkt.
Так заключённые изобразили, что они чувствуют и что происходит в тюрьме.
Als Teenager habe ich skizziert, gezeichnet, und wollte eine Künstlerin sein.
Будучи подростком, я делала наброски, рисовала, и хотела стать художницей.
Und zu meinem Glück sah ich einen Atomwissenschaftler auf dessen Party ich einmal gezeichnet hatte.
К счастью для меня, случилось так, что я увидел учёного-ядерщика, на вечеринке которого рисовал карикатуры.
Aber es sind 1100 und nur wenige Künstler haben so viele gezeichnet.
Тем не менее, их 1100, и мало кто из художников нарисовал так много лиц.
Darüber hinaus sind Name, Ort des Künstler aufgelistet und wie lange sie daran gezeichnet haben.
Кроме того, указано имя соавтора, место его кадров в клипе, как долго он рисовал.
Alle dieser Frames, die von Fans gezeichnet sind, jedes einzelne, erzeugt ein gewaltiges Gefühl.
Каждый кадр, нарисованный фанатами, каждый единый кадр, наполнен очень сильным чувством.
Drehen Sie das Stück Papier, auf dem Sie vorhin gezeichnet haben wieder auf die andere Seite, und sie sehen diese 30 Kreise auf dem Blatt.
Переверните листок бумаги, на котором вы рисовали, на обратную сторону, и увидите 30 кругов, напечатанных на нем.
In einem Daf-2 Mutanten - ihr seht, dass ich das X durch den Rezeptor gezeichnet habe.
Итак, в мутанте daf-2 - я нарисовала X поверх рецептора -
Wenn man über eines der individuellen Thumbnails geht, kann man die Person sehen, die dieses einzelne Thumbnail gezeichnet hat, und wo sie sind.
Если вы перевернёте любой из этих отдельных рисунков, то увидите, кто его нарисовал и где рисунок расположен.
Und ja, wir können sehen, dass der Künstler ein paar Linien und Formen gezeichnet hat und sie querbeet auf einem gelben Untergrund verteilt hat.
И да, видно, что художник нарисовал несколько линий и форм, и бросил их кое-как на желтый фон.
Wenn Sie glauben, wie die meisten von Ihnen wahrscheinlich, dass es im Sommer heißer ist als im Winter, weil wir näher an der Sonne sind, dann müssen Sie eine Ellipse gezeichnet haben.
Если вы считаете, а многие из вас, вероятно, так и считают, что летом жарче, чем зимой, оттого, что Земля ближе к Солнцу, то вы нарисовали эллипс.
Eine Herangehensweise wäre, ein Bild zu zeichnen.
Один из способов это сделать - изобразить их на рисунке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung