Beispiele für die Verwendung von "glücken" im Deutschen mit Übersetzung "удача"

<>
Viel Glück für deine Prüfung! Удачи тебе на экзамене!
Ich wünsche dir viel Glück. Желаю тебе удачи.
Viel Glück beim Neuerfinden der Finanzwirtschaft. Удачи в новом обновлении финансов.
Wünschen Sie Menschen wie mir Glück, okay? Пожелайте таким как я удачи, ладно?
Einiges davon ist eine Sache des Glücks. Отчасти это зависит от удачи.
Das war allerdings keine Frage des Glücks. Тем не менее, это не было вопросом удачи.
Was für ein Glück, Sie hier zu treffen. Какая удача встретить Вас здесь!
In einem Jahr war unser Glück sehr schlecht. Один год удача отвернулась от нас.
Auf jeden Fall sollte man ihm viel Glück wünschen. В любом случае, пожелаем ему удачи.
Diese Aufgabe verlangt Zeit, Geduld, harte Arbeit und Glück. Выполнение этой задачи требует времени, терпения, упорного труда и удачи.
Junge menschen mit Ambitionen suchen ihr Glück im Ausland. Амбициозные молодые люди испытывают свою удачу заграницей.
Kann seine beständige Leistung wirklich auf Glück zurückgeführt werden? Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче?
Früher oder später wird sich das Glück von ihm abwenden. Рано или поздно удача отвернётся от него.
Wir wollen hoffen, dass wir noch eine Weile Glück haben. Будем надеяться, что нам будет сопутствовать удача на протяжении намного более длительного периода времени.
Am wichtigsten jedoch - wichtiger als Training oder Glück - ist das Herz. Однако самое важное - важнее тренировок и удачи - это сердце.
Dies ist der Teil, wo sie ihres eigenen Glückes Schmied sind. Это является рукотворной частью удачи.
Wo sich dynamische Industriegebiete ansiedeln, ist teilweise durch Glück und Zufall bestimmt. Где распологаются промышленные группы - это, конечно, вопрос удачи и случая.
Und alle diese Arbeiten, auf ihre Weise, symbolisieren Glück oder Schicksal oder Chancen. Все эти работы в какой-то мере говорят об удаче, судьбе, случае.
Humala ist kein politischer Neuling, dem Charme und Glück zur Macht verholfen haben. Умала не новичок в политике, и он пришел к победе благодаря шарму и удаче.
Wenig Aufregung in der ersten Halbzeit und eine Riesenportion Glück in der zweiten. Практически ничего примечательного в первом тайме и большая удача во втором.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.