Exemples d'utilisation de "gleich nach dem abendessen" en allemand
Verstehen Sie, wenn die Kinder Mittagspause haben und gleich nach dem Mittagessen erwartet sie die große Pause, dann werfen sie ihr Mittagessen einfach weg, damit sie draußen spielen können.
Знаете, когда дети приходят на обед и все что они хотят делать после получения еды это выбежать на перемену, можно видеть как они выкидывают свой обед, чтобы пойти побегать.
Oder wenn ein Gast nach dem Abendessen seine Brieftasche herausholt und Sie für das Essen bezahlen will, dann wäre das auch eher unangenehm.
Если гость, приглашённый вами на ужин в ресторан, вдруг достанет бумажник и предложит заплатить за вас, вы, скорее всего, почувствуете себя неловко.
Gleich nach dem ich die ersten Youtube Videos veröffentlicht hatte, geschah etwas sehr Interessantes - tatsächlich geschah eine ganze Reihe an interessanten Dingen.
Как только я опубликовал первые видео уроки на YouTube, случилось кое-что интересное - на самом деле, случилось много всего интересного.
Nach dem Abendessen wussten wir nicht genau, welche Richtung wir einschlagen sollten.
Так что мы вышли после нашего обеда, в действительности не понимая, куда нас это приведет.
Ich lernte nach dem Abendessen zwei Stunden lang Englisch.
Я изучал английский два часа после ужина.
Ich meine, es kommt gleich nach "Ich will meine Mama!"
Я имею в виду, что это на одном уровне с "Я хочу к маме!"
Direkt nach dem Erdbeben guckten Leute überall auf der Welt, Kartographen, die helfen wollten und konnten auf diese Aufnahmen, bearbeiteten die Karte und bauten sie schnell auf.
Сразу после землетрясения люди по всему свету, картографы, которые хотят помочь и могут помочь смотрят на спутниковые снимки, строят карту, быстро создают карту.
Wir überschreiten die Klimagrenze in den frühen 90er Jahren, gleich nach Rio.
Мы не переходили климатическую границу до начала 90-х годов, на самом деле, как раз после Рио.
Und dies ist einer der Gründe, wieso er unglaublich war:® Nach dem zweiten Weltkrieg gründete er eine Elektronik-Gesellschaft.
И одной из причин его замечательности было то, что после Второй Мировой он занялся электроникой.
Doch die Sache ist, der Kojote rennt gleich nach ihm über die Klippe.
Но дело в том, что койот бежит с обрыва за ней.
Ich hatte das große Glück, gleich nach der High School in die USA zu kommen, und konnte an dieser Technologie arbeiten, und einige neue Geräte entwickeln.
Мне очень повезло попасть в США сразу после окончания школы, и получить возможность работать над этой технологией и разрабатывать некоторые устройства.
Wir wissen, dass das Meiste dieses Reichtums nach dem Jahr 1800 entstand.
Мы знаем, что большая часть этого состояния заработана после 1800 года.
Er war in Zypern gleich nach der türkischen Invasion.
Он был на Кипре сразу после турецкого вторжения.
Nach dem Vortrag kam der Minister für Fischerei zu mir und sagte:
После презентации министр рыбной промышленности подошел ко мне и сказал:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité