Beispiele für die Verwendung von "gleichgewicht" im Deutschen mit Übersetzung "равновесие"
Trotzdem garantiert dieses Gleichgewicht keine Stabilität.
Тем не менее, равновесие не гарантирует стабильность.
Die Herausforderung ist, das richtige Gleichgewicht zu finden.
Вопрос в том, как достигнуть равновесия.
Diese Theorie besagt, dass Finanzmärkte kein Gleichgewicht anstreben.
Теория заключается в том, что финансовые рынки не стремятся к равновесию.
Es ist eine Revolution insofern es das Gleichgewicht verändert.
Это революция и изменение равновесия.
Dieses Gleichgewicht hängt wiederum von der Oberflächentemperatur der Ozeane ab.
Это равновесие, в свою очередь, определяется температурой поверхностных вод океана.
Das zerbrechliche Gleichgewicht der neuen Regierung bestärkt diese nüchterne Auslegung nur.
Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование.
Der Markt ist derzeit bei einem Ölpreis von $120 im Gleichgewicht.
В настоящее время рынок находится в равновесии с ценой на нефть $120.
Doch es gibt gleichermaßen grundlegende Änderungen im globalen Gleichgewicht wirtschaftlicher Kräfte:
Однако наряду с этим, происходят и коренные изменения в глобальном равновесии распределения экономической мощи:
Und dann verlor ich mein Gleichgewicht und lehnte mich gegen die Wand.
А потом я потеряла равновесие и оперлась о стену.
Der aktuelle Ansatz des Durchwurstelns in der Eurozone führt zu einem instabilen Gleichgewicht:
Нынешний неэффективный подход еврозоны является нарушением равновесия.
Um die Weltwirtschaft wieder ins Gleichgewicht zu bringen, scheinen daher ganz andere Strategien gefragt.
Казалось бы, это говорит о том, что необходима совершенно другая политика для восстановления равновесия в мировой экономике.
Und die vielleicht am besten bekannte Tatsache ist, dass sie ein statisches Gleichgewicht verleihen.
Пожалуй, лучше всего известно, что они обеспечивают статическое равновесие.
Ihrer Meinung nach müssten Regierungen radikal in die Märkte eingreifen, um das soziale Gleichgewicht wiederherzustellen.
По их мнению, правительства должны радикально вмешаться в работу рынков для того, чтобы восстановить социальное равновесие.
Er sagt, dass das thermische Gleichgewicht deshalb ein Problem ist, weil wir darin nicht leben können.
Он говорит, что проблема с температурным равновесием в том, что мы не можем жить в нём.
Daher sagt Boltzmann, man könnte mit einem Universum beginnen, das sich in einem thermischen Gleichgewicht befindet.
И Больцман говорит, возможно, сначала вселенная находилась в температурном равновесии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung