Beispiele für die Verwendung von "gleichzeitig" im Deutschen mit Übersetzung "одновременный"

<>
Krankheit und Therapie begannen gleichzeitig. Болезнь и лечение начались одновременно.
Mehrere komplexe Vorgänge geschehen nun gleichzeitig. Несколько сложных вещей теперь происходят одновременно.
Sie sagen es und deuten gleichzeitig darauf. Вы скажете и одновременно покажете.
Aber gleichzeitig sehen Sie dieses Video hier. Но одновременно вы видите воспроизведение этого видео.
Gleichzeitig steigt die Gewalt gegen vermeintliche Gesetzesbrecher. Одновременно участились случаи насилия против "нарушителей закона".
Diese hier gucken in zwei Richtungen gleichzeitig. Они выглядывают в окно в двух направлениях одновременно.
Man kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein. Нельзя быть одновременно в двух местах.
Natürlich haben die Produktionsschwankungen nicht überall gleichzeitig abgenommen. Очевидно, что замедление изменений в объемах производства не происходило одновременно во всех странах мира.
Und allen diesen Geschichten hört man gleichzeitig zu. И все эти голоса слышны одновременно.
Oft finden vier oder fünf Vorträge gleichzeitig statt. Часто четыре или пять лекций проводятся одновременно.
Ich kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein. Я не могу быть в двух местах одновременно.
Er trägt den Text gleichzeitig mit Jaap vor. Текст появляется одновременно с тем, как Яап говорит.
In der Quantenfeldtheorie können sich alle Möglichkeiten gleichzeitig entwickeln. Таким образом, в теории квантового поля это все объясняется тем, что все возможности развития существуют одновременно.
Ich bin gleichzeitig aufgeregt und verängstigt in gleichem Maße. Я восхищён и испуган одновременно и в равной степени.
Und sie spürte, wie sie gleichzeitig vier Straßen entlangfuhr. И она почувствовала, что едет одновременно по четырем дорогам.
Die privaten und staatlichen Schulden gleichzeitig abzubezahlen schwächt das Wachstum. Одновременное погашение и частного, и государственного долга угнетает экономический рост.
Gleichzeitig fiel der Strom aus, und es entstand starker Rauch. Одновременно отключилось электричество и распространился сильный дым.
Doch die Probleme Europas können definitionsgemäß nicht gleichzeitig gelöst werden. Тем не менее, проблемы Европы, по определению, не могут быть решены одновременно.
Ich kann mir nicht gleichzeitig die Nägel schneiden und bügeln! Я не могу одновременно стричь ногти и гладить!
Wir brauchten nicht mit dem ganzen Land gleichzeitig zu sprechen. Нам не нужно было говорить со всей страной одновременно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.