Beispiele für die Verwendung von "gravierendere" im Deutschen
In der aktuellen Situation sind allerdings viel gravierendere Maßnahmen erforderlich.
Но нынешняя ситуация требует принятия более серьезных мер.
Wie die Rettung von Bear Stearns zeigt, kann es dazu kommen, dass der Staat private Einrichtungen retten muss, um eine Panik zu verhindern, die an anderer Stelle gravierendere Auswirkungen hätte.
Как показала операция по спасению Bear Stearns, правительство может быть вынуждено прийти на помощь частным компаниям, чтобы предотвратить панику, которая может привести к еще более серьезным последствиям.
Die Versicherungskosten sind wahrscheinlich das gravierendste Problem.
Стоимость страхования, возможно, является самой серьезной проблемой.
Bei einem Autounfall trug er gravierende Verletzungen davon.
Он получил серьезные повреждения в автомобильной аварии.
Die Folgen eines Jobverlusts sind für die betroffenden Arbeitnehmer meist gravierend.
Отрицательные последствия таких излишеств серьезны.
Leider ist das Problem der Kernwaffen heute immer noch sehr gravierend.
К сожалению, проблема ядерного оружия сегодня все еще является очень серьезной.
Gravierende Probleme schienen verschleiert, bewusst verschwiegen oder heruntergespielt worden zu sein.
Появились серьезные проблемы, которые обходили стороной, умышленно скрывали или преуменьшали.
Dennoch sind wir nach wie vor mit gravierenden atomaren Bedrohungen konfrontiert.
Вместо этого мы все еще стоим перед серьезными ядерными угрозами.
SEOUL - Die Schwellenökonomien sind mit erheblicher Unsicherheit und gravierenden Abwärtsrisiken konfrontiert.
СЕУЛ - Развивающиеся страны столкнулись со значительной неопределенностью и серьезными рисками понижения.
Ein weiteres von Gates angesprochenes Problem ist hingegen noch viel gravierender:
Но другое замечание, сделанное Гейтсом, намного более серьезное:
Die Folgen der Entscheidung für diese unzulängliche, wenngleich nützliche Vorgehensweise sind gravierend.
Последствия выбора этого не отвечающего требованиям, хотя и целесообразного, пути - серьезные.
Ich habe großes Glück gehabt, dass meine Behinderung keine gravierende Einschränkung war;
Мне повезло, что моя инвалидность не явилась для этого серьезным препятствием.
Wie aus Netanjahus Äußerungen hervorgeht, haben die Israelis ein paar gravierende Bedenken:
В соответствии с заявлениями Нетаньяху у израильтян есть серьезные опасения:
gravierende Nachhaltigkeitsprobleme hinsichtlich ihrer Staats-, Privat- und Auslandsschulden in Kombination mit eingeschränkten Wachstumsaussichten.
серьёзные проблемы надёжности их государственных, частных и внешних долгов наряду с унылыми перспективами экономического роста.
Darüber hinaus schafft der aktuelle Wirtschaftsabschwung besonders gravierende Probleme für die salvadorianische Wirtschaft.
Кроме того, текущий экономический спад создает особенно серьезные проблемы для экономики Сальвадора.
insofern, als durch eingehende Untersuchungen herausgefunden wurde, dass dieser Mensch gravierenden Spielmangel hatte.
В ретроспективе, когда мы изучали связь совершенного им массового убийства с важностью игры, в этом индивидуальном, но глубоком исследовании была обнаружена серьезная игровая недостаточность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung