Beispiele für die Verwendung von "hölle ist sich los" im Deutschen
Ich sagte schon, dass diese Umgebung aus menschlicher Sicht toxisch wie die Hölle ist.
Как я уже говорил, эта местность, с человеческой точки зрения, дьявольски токсична.
Es stellt sich nur heraus, dass es wirklich schwer ist sich Dinge einfallen zu lassen aber sobald einem etwas eingefallen ist, sind sie sogar einfach zu verstehen.
Оказывается, по-настоящему сложно думать о чём-то, но когда нечто обдумано, его достаточно просто понять.
Also, von einem Standpunkt von Wert und Werten aus gesehen, was Unternehmen tun können, ist sich auf viele verschiedene Arten einzubringen.
Итак, с точки зрения ценности и ценностей, компании могут налаживать коммуникации различными способами.
Wir Kognitiv-Psychologen wissen, dass es umso einfacher ist sich an spezifische Fälle von etwas zu erinnern, je höher die Wahrscheinlichkeit ist dass man sich zuordnet.
мы, когнитивные психологи, знаем, что чем проще вспомнить конкретные примеры чего-либо, тем выше вероятность того, что вы будете убеждены в этом.
Es gibt Menschen, für die ihre Arbeit die Hölle ist, und andere arbeiten wortwörtlich in der Hölle.
Есть люди, для которых их работа - ад, а другие буквально работают в аду.
Der Hauptzweck des LHC ist dieses Teilchen zu erfassen, und man ist sich ziemlich sicher, dass man das wird.
Основной задачей большого адронного коллайдера является обнаружение бозона Хиггса, и мы почти уверены, что он его обнаружит.
Und es verbindet uns alle zusammen zu etwas, das viel grösser ist, und auch fähig ist sich schneller weiter zu entwickeln, als wir es bisher waren.
И это объединяет нас в нечто гораздо большее и более быстрое, в нечто, что в отличие от того, чем мы были раньше, может эволюционировать.
Alles was das Schiff tun kann ist sich mit den Wellen zu tanzen und zu neigen.
Корабль заплясал, поднимаясь на верхушку волн.
Und der ist sich auf ein paar kritische Punkte zu konzentrieren.
Он состоит в необходимости концентрировать усилия на небольшом числе важных целей.
"Sie ist sich nicht nur ihrer körperlichen Widerlichkeit bewusst, sondern sie setzt sie zu ihrem Vorteil ein.
"Она не только знает о своей физической непривлекательности, она ещё и обращает это в свою пользу.
Er ist an Forstwirtschaft interessiert, ist sich aber nicht ganz sicher.
Ему нравится лесоводство, но он не уверен,
Und doch ist sich unsere Kultur zum Großteil nicht im Klaren darüber, was das bedeutet.
Но до сих пор, по большей части, наше общество не до конца осознало, что это значит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung