Beispiele für die Verwendung von "immer mehr" im Deutschen mit Übersetzung "все больше"

<>
Ich bekomme immer mehr graue Haare. У меня становится всё больше и больше седых волос.
Das Geschichtenerzählen gebraucht immer mehr Sinne. Повествование всё больше и больше становится мультисенсорным.
Immer mehr über immer weniger zu lernen. изучая все больше и больше о все меньшем и меньшем.
Immer mehr Leute boten ihre Hilfe an. Всё больше людей предлагало помощь.
Wir finden jetzt immer mehr geschlechtsspezifische Unterschiede im Gehirn. И мы обнаруживаем всё больше и больше гендерных различий в мозгах.
Die Kirchenverwaltung untersteht jetzt immer mehr einheitlichen zivilen Regelungen. Церковная администрация все больше подчиняется унифицированным гражданским кодексам.
Wir finden immer mehr tote Bären in der Arktis. Мы находим всё больше мёртвых медведей в Арктике.
Ich persönlich liebe es, immer mehr Urlaub zu nehmen. Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней.
Immer mehr arabische Patienten suchen ihr Heil in Deutschland Все больше пациентов арабов ищет свое спасение в Германии
Wie merkwürdig Maria auch war, sie gefiel ihm immer mehr. Какой бы странной Мария ни была, она всё больше нравилась ему.
Und wir leben in einer Welt, die uns immer mehr verbindet. Мы живем в мире, который все больше связывает нас.
Aber immer mehr Akademiker und Kindesentwicklungsexperten führen Langeweile als etwas Positives an. Однако в последнее время все больше ученых и специалистов по детскому развитию высказываются в пользу скуки.
China exportiert nicht nur immer mehr Güter, sondern auch seine ökologischen Probleme. Китай экспортирует не только все больше товаров, но и свою экологическую деградацию.
Sie gleicht immer mehr einem Hühnerhof, in den der Fuchs eingebrochen ist. На самом деле, она все больше и больше напоминает птицеферму после того, как в нее ворвалась лиса.
Wir stellen also immer mehr fest, dass Krähen wirklich, wirklich intelligent sind. Оказывается, мы находим всё больше доказательств того, что вороны очень, очень умны.
Wissen Sie, dass alle denken, sie müssten immer mehr und mehr essen? Вы знаете, что все считают что есть надо все больше и больше.
Wissenschaftler glauben immer mehr, dass die globale Erwärmung mit größeren Klimastörungen einhergehen wird. Ученые все больше склонны считать, что глобальное потепление будет сопровождаться значительными климатическими катаклизмами.
Und immer mehr Menschen machten mit, die meisten davon haben wir nie gesehen. И всё больше и больше людей участвовало в этом, и с большинством из них мы никогда лично не виделись.
Was großartig ist, dass ich immer mehr und mehr von diesen Aufnahmen bekam. Но, что удивительно, я стал получать все больше и больше записей,
Diese Geräte werden immer kleiner und werden in immer mehr solchen Patienten eingepflanzt. Эти устройства уменьшаются в размерах, и всё больше и больше пациентов находят им применение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.