Beispiele für die Verwendung von "in aktion treten" im Deutschen

<>
Wenn Europa in Aktion treten soll, müssen Frankreich und Deutschland die Führungsrolle übernehmen. Если Европе предстоит действовать, то задавать тон должны Франция и Германия.
Wir haben also diese Behinderungen, und was Richard Thaler und mich dabei immer fasziniert hat - wir nehmen verhaltensorientierte Finanzierungslehre und setzen sie auf Steroide, oder verwandeln sie in verhaltensorientierte Finanzierungslehre 2.0 oder verhaltensorientierte Finanzierungslehre in Aktion - und verwandeln die Behinderungen in Lösungen. У нас есть все эти сложности, и нам с Ричардом Талером всегда нравилось то, что можно взять поведенческие финансы и сделать из них поведенческие финансы на стероидах или поведенческие финансы 2.0 или поведенческие финансы в действии, и изменить сложности на решения.
Lassen sie es uns in Aktion sehen. Давайте посмотрим на него в действии.
Lassen Sie mich Ihnen in einem kurzen Film zeigen, wie das Ganze in Aktion aussieht. Позвольте показать вам короткое кино, как это выглядит в работе.
Nun, hier ist ein Beispiel - vor dem Internetzeitalter - dieser Maschine in Aktion. А вот и еще один пример действия этого механизма, но уже из доинтернетной эпохи
Hier sehr ihr den Parasiten in Aktion, wie in einem akrobatischen Manöver. Здесь вы можете видеть этого паразита в действии, словно в акробатическом трюке.
Lassen sie mich ihnen einige meiner Freunde in Aktion zeigen, bequemerweise gefilmt von der italienischen Polizei, wie sie unverzollte Zigaretten schmuggeln. Позвольте мне показать вам некоторых из моих друзей в действии, снятых "для вашего удобства" на плёнку итальянской полицией и провозящих контрабандным путём сигареты без уплаты пошлины.
Ich meine, das ist das Bindegewebe des menschlichen Superorganismus in Aktion. Я имею в виду, что это соединительная ткань человеческого суперорганизма в действии.
Und nochmal, in Aktion. И снова в действии.
Die Antikörper, die Sie gerade in diesem Video in Aktion gesehen haben sind diejenigen, die in den meisten Impfstoffen wirken. Антитела, которые вы видели в этом видео в действии, - те самые, благодаря которым работают вакцины.
Montenegro hatte seinen größten Möglichkeiten, wenn das Duo Stevan Jovetic und Dejan Damjanovic in Aktion war. Лучшие шансы у Черногории были, когда на поле был дуэт Стевана Йоветича и Деяна Дамьяновича.
Mithilfe dieser Methode, die auf Zeiträume angewendet wird, die so kurz sein können wie eine Generation, kann Selektion in Aktion erkennbar gemacht werden - um so die Frage beantworten zu können, ob die moderne Kultur die Evolution gestoppt hat. С помощью данного метода можно обнаружить естественный отбор в действии, работая в течение всего лишь одного поколения, чтобы ответить на вопрос, остановила ли современная культура эволюцию.
Obama trat in Aktion, jetzt nicht mehr nur als suspekter Kandidat, sondern als vertrauenswürdiger Präsident, der von der arg mitgenommenen Bevölkerung an der Ostküste dringend gebraucht wurde. Обама моментально приступил к делу, теперь не просто как один из возможных кандидатов, но как заслуживающий доверия президент, чья помощь была срочно необходима пострадавшему населению Восточного побережья.
Im Gegenteil, zusammen zu arbeiten und miteinander auf den Märkten Handel zu treiben, ist Ethik in Aktion. Напротив, совместная работа и торговля друг с другом на рынках есть мораль в действии.
Dies ist der Asef-Effekt in Aktion. Это эффект Асефа в действии.
Wir schlagen vor, gemeinsam in Aktion zu treten Мы предлагаем принять совместное участие в данной акции
Jedenfalls dachte ich mir, dass es wichtig sei, nichts verstellen zu müssen, um eine solche Aktion zu erzeugen. В любом случае, я был уверен, что регулировка высоты должна быть автоматической.
Jetzt treten wir in einen dritten großen Zyklus der evolutionären Geschichte ein, für den es verschiedene Bezeichnungen gibt: Сейчас мы вступаем в третий большой период эволюционной истории, который уже называют разными именами:
Indem Sie es messen, wird es durch die Aktion des Messens verändert. Во время измерения само измерение меняет положение объекта.
Die Zeitungen treten auf so etwas natürlich gern herum. Газетчики обожают мусолить это.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.