Beispiele für die Verwendung von "integriert" im Deutschen
Übersetzungen:
alle197
интегрированный80
интегрироваться32
интегрировать26
встроенный6
andere Übersetzungen53
Hier ist das WorldWide Telescope in unsere Karten integriert.
Это интеграция WorldWide Telescope в наши карты.
Einige dieser Ideen werden gerade in den Markt integriert.
Некоторые из этих идей только-только выходят на рынок.
Der Widerstand gegen Veränderung ist also in das System integriert.
Так что сопротивление переменам заложено в саму систему.
Diesen Gedanken habe ich in den sich updatenden Steinen integriert.
И я воплотил эту мысль, создав камни, которые самосовершенствуются.
Daher müssen die wirtschaftlichen und politischen Aspekte der Regierungsverantwortlichkeiten integriert werden.
Поэтому коммерческие и политические аспекты обязанностей правительства должны быть увязаны друг с другом.
Die lokalen Eliten waren, abgesehen von wenigen Ausnahmen, in das Kolonialsystem integriert.
За несколькими исключениями, местная элита стала частью колониальной системы.
Datenbanken werden erweitert und können besser in Webseiten für persönliche Finanzplanung integriert werden.
Базы данных быстро расширяются и становятся более смешанными со страницами личного финансового планирования в Интернете.
Zudem müssen die Systemkomponenten so integriert sein, dass sie unter standardisierten Betriebsbedingungen optimal funktionieren.
Кроме того, компоненты системы должны быть объединены таким образом, чтобы гарантировать, что все они оптимально функционируют под общим набором условий эксплуатации.
Ich denke aber, das ist ein gutes Beispiel, wie exponentielle Technologien integriert werden können.
Но я полагаю, интеграция технологий, развивающихся по экспоненциальному принципу, является этому примером.
Die ganzen lokalen Informationen sind integriert, um zu zeigen, wie man sie beheben kann.
Вся местная информация сохраняется, чтобы вы знали, как ее исправить.
Kurzum, wenn China sich in die Weltwirtschaft integriert, verlangt das von allen Seiten politische Reife.
Коротко говоря, каждый должен проявить политическую зрелость во время интеграции Китая в мировую экономику.
Es integriert im Grunde den fundamentalsten Bestandteil von EDV, das digitale Logikgatter, direkt in die Teile.
В основе своей он имеет самый фундаментальный строительный блок вычислений, логический элемент цифровой интегральной схемы напрямую в каждой части.
Sie könnten sich auch selbst in ihrem Verdauungsapparat aufbauen und somit in diese Realität integriert werden.
Иногда подобные устройства могут самоорганизовываться в пищеварительном тракте и "раскладываются" уже внутри органа.
Wie integriert man diese Abläufe im Raum, über die Zeit, und mit den begrenzten vorhandenen Mitteln.
как объединить эти процессы в пространстве, времени и при этом располагая ограниченными ресурсами.
Es geht jetzt darum, in seine Umgebung integriert zu sein, mit seinen sozialen Netz verknüpft zu sein.
Сейчас происходит объединение сообществ, объединение социальных сетей.
Sie sind später zu Buschland geworden, und haben sich dann in die Karte der ökologischen Gemeinschaften integriert.
Они стали затем кустарниковыми угодьями и потом смешались с остальной экологической средой.
Und die Andere ist Maksha-Yug Access, welches die ländliche Versorgungskette auf Basis von Mikrofinanzierung durch Selbsthilfegruppen integriert.
Другое, "Moksha-Yug Access", цепь интеграции сельхозпоставок на средства группового микрофинансирования.
In viele sozialpolitische Maßnahmen des Rheinland-Modells beispielweise waren Wachstumstrends integriert, die diese langfristig zwangsläufig unbezahlbar machten.
Например, модель Рейнланда использовала много мер социальной политики, имевшие заложенные тенденции роста, рамки которых делали их недоступными.
Zwar sind die amerikanischen und chinesischen Volkswirtschaften heute hochgradig integriert, aber dasselbe galt für Großbritannien und Deutschland vor 1914.
Как сейчас американская и китайская экономические системы являются крайне взаимозависимыми, такими же были Германия и Великобритания до 1914 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung