Beispiele für die Verwendung von "intellektuelle" im Deutschen mit Übersetzung "интеллектуальный"
Übersetzungen:
alle281
интеллектуальный159
интеллектуал78
интеллигент5
умственный3
andere Übersetzungen36
sie hat interessante intellektuelle Ideen und Konzepte.
интересные интеллектуальные идеи и концепции.
Die Wissenschaft des Klimawandels ist eine bewundernswerte intellektuelle Aktivität.
Наука об изменении климата - это удивительная интеллектуальная деятельность.
Deshalb würde ich das intellektuelle Äquivalent eines Kartellgesetzes vorschlagen.
Я предложил бы интеллектуальный эквивалент антимонопольного законодательства.
Der intellektuelle und akademische Stammbaum dieser neuen Denkschule ist makellos.
Его интеллектуальное и теоретическое происхождение безупречно.
Dinge kommen zu mir nicht als intellektuelle Theorien oder schwierige Ideen.
Понимание не приходит ко мне через интеллектуальные теории или навязываемые идеи.
Die zweite Sorge ist das, was man als intellektuelle Vereinnahmung bezeichnen könnte.
Еще одна причина беспокойства заключается в том, что можно назвать интеллектуальным захватом.
Da ist die intellektuelle Seite, die emotionale Seite und die spirituelle Seite.
Есть интеллектуальная сторона, эмоциональная, есть духовная сторона.
Dies spiegelt ehrliche intellektuelle Unterschiede, aber auch finanzielle Belange und Einschränkungen wider.
Это является следствием искренних интеллектуальных различий, а также денежных возможностей и ограничений.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass inquisitorische Ethikprüfungen lediglich als intellektuelle Selbstjustiz betrachtet werden.
Иначе, следственные этические проверки могут быть расценены лишь как интеллектуальная бдительность.
Wie auch immer, ich glaube, dass diese Denkweise die intellektuelle Strenge in diesem Raum beleidigt.
Но я считаю, что такое мышление прерывает интеллектуальное оцепенение в этом зале.
Die intellektuelle Auseinandersetzung zwischen diesen beiden kapitalistischen Modellen haben Adam Smith und seine Anhänger klar gewonnen.
Адам Смит и его последователи одержали решительную победу в интеллектуальном состязании между этими двумя моделями капитализма.
Es ist durchaus okay, wenn der Redner - und das ist die gute Nachricht - intellektuelle Kapazität vortäuscht.
Докладчику прощается - и это хорошо - преувеличивать свои интеллектуальные возможности.
Das intellektuelle Potential ist die Fähigkeit eines Menschen, schnell und präzise komplexe geistige Aufgaben zu lösen.
Интеллектуальный потенциал - это способность человека быстро и точно решать сложные мыслительные задачи.
Er ersetzte die für ihn typische intellektuelle Rhetorik durch einfache und direkte Appelle an die Wähler.
Его характерно интеллектуальная риторика была изменена на простые и прямые обращения к изберателям.
Ich glaube es gibt genug intellektuelle Macht in diesem einen Saal, um die Sklaverei zu beenden.
Я думаю, в этой ауитории достаточно интеллектуальной силы, чтобы покончить с рабством.
Und doch kommt bei US-Präsidentschaftswahlen die Diskussion über Berater oder intellektuelle Einflüsse meist zu kurz.
И все же во время президентских кампаний в США пренебрегают обсуждением советников и интеллектуального воздействия.
Dieses Buch wurde allerdings im Jahr 2007 veröffentlicht - also vermutlich bevor seine intellektuelle Struktur in Brüche ging.
Однако, эта книга была издана в 2007 году, по-видимому, еще до того, как развалилась его интеллектуальная структура.
Sie sind intellektuelle Bedienstete, die den Interessen der jeweiligen Machthaber dienen, keine wachsamen Beobachter einer sich verändernden Realität.
Они представляют собой интеллектуальных лакеев, служащих интересам стоящих у власти, а не бдительных наблюдателей изменяющейся реальности.
Städtische Intellektuelle und Fachleute wurden mit materiellen Vergünstigungen und politischer Anerkennung verhätschelt, während neue Privatunternehmer der Partei beitreten durften.
Городскую интеллигенцию и людей интеллектуального труда стали баловать материальными льготами и политическим признанием, в то время как новым частным предпринимателям было позволено вступить в Партию.
Als ich im College in meinem Senior-Jahr war, hatte ich einen Kurs mit dem Namen "Europäische intellektuelle Geschichte".
Когда я училась на последнем курсе колледжа, Я ходила на курс "Интеллектуальная история Европы".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung