Beispiele für die Verwendung von "interessieren" im Deutschen

<>
Warum sollte Sie das interessieren? Какое вам до этого дело?
Aber wen sollte das interessieren? Но кому это небезразлично?
Warum sollte das jemanden interessieren? Нужны ли вообще такие исследования?
Mich interessieren die damit zusammenhängenden Implikationen. Я нахожу интересным поиск скрытого смысла.
Wir interessieren uns für drei Trends. Мы изучили три тенденции
Also, warum sollte Sie das interessieren? Почему вас должно это волновать?
Und warum sollte sich jemand dafür interessieren? И почему это должно кого-то волновать?
Sie interessieren sich für die Leute im Stamm. Любопытны к людям в племени.
Welche Themen interessieren nun das Publikum am meisten? Какие темы больше всего волнуют потребителей?
Warum interessieren wir uns nicht mehr für das Bruttoinlandsglück?" Почему мы не озабочены больше валовым внутренним счастьем?"
Die Leute interessieren immer die Administratoren und solche Dinge. Людям очень интересно узнать, гм, об администраторах.
Es ist der Roboter, für den sie sich interessieren. Они заботятся о роботах.
Und sie interessieren sich wirklich dafür wie verhätschelt wir sind. Они озабочены тем, насколько изнеженными мы стали.
Glücklicherweise interessieren sich einige amerikanische Abgeordnete stark für diesen Ansatz. К счастью, некоторые американские законодатели проявляют большой интерес к этому подходу.
Wir möchten wissen, was andere Menschen tun - wir interessieren uns wirklich dafür. Мы хотим знать про других людей - нам интересно.
Das wurde auch ohne Erlaubnis gemacht, obwohl es niemanden zu interessieren schien. И все это делалось также без разрешения, хотя, не было похоже, что кого-либо это беспокоило.
Und irgendwie begann ich von da aus, mich für Design zu interessieren. И каким-то образом из всего этого вырос мой интерес к дизайну.
Schließlich interessieren sich die Palästinenser und Israelis nicht mehr für den Friedensprozess. В конце концов, палестинцам и израильтянам больше не интересен мирный процесс сам по себе.
Das sind die wirklichen Gründe, aus denen wir uns für die Erderwärmung interessieren. Это те реальные причины, по которым мы озабочены глобальным потеплением.
Alle Geschichten interessieren mich und manche verfolgen mich, bis ich sie schließlich aufschreibe. Все истории интересны мне, а некоторые даже преследуют, пока я, наконец, не напишу их.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.