Beispiele für die Verwendung von "intuitives" im Deutschen
Und dies kann nicht einfach ein intuitives Verständnis sein.
И этот процесс не может быть просто интуитивным.
Er hatte ein intuitives Verständnis für die mythische Struktur Indiens.
У него было интуитивное понимание структуры мифов Индии.
Könnten wir uns durch Training und Übung von Mittel-Welt emanzipieren und eine Art intuitives, wie auch mathematisches, Verständnis des sehr Kleinen und des sehr Großen entwickeln?
Можем ли мы, путем обучения и практики, освободить себя от ограничений Среднего мира и достичь какого-то интуитивного, а также математического понимания очень малого
Durch sporadische Beschwerden und Warnungen von oben entwickeln sie ein intuitives Gespür für die Grenzen akzeptabler Inhalte und produzieren Sendungen, die von vornherein frei von Anstoß erregendem Material sind.
Отдельные жалобы и предупреждения сверху дают им возможность развить интуитивное понимание пределов допустимого содержания, так что они с самого начала создают программы, не содержащие недозволенного материала.
Die Formulierung einer guten Metapher für die zweite Amtszeit von Obama ist eine Anforderung an intuitives, kreatives Denken, wozu auch gehört, dass Obama neu überlegt, was er für seine zweite Amtszeit vorschlägt.
Разработка хорошей метафоры для второго срока Обамы - само по себе задание для интуитивной творческой мысли, которая повлечет за собой переосмысление того, что же он предложит в свой второй срок.
intuitive Vergleiche zu früheren geschichtlichen Episoden;
интуитивные сравнения с прошлыми историческими эпизодами;
Sie hatten sehr schnell eine intuitive Antwort.
у вас был интуитивный ответ, который пришел очень быстро.
Sie werden zu besserem, intuitiverem Kundenservice führen.
Они создадут лучший, более интуитивный сервис для потребителей.
Aber ein derartiger Blickpunkt ergibt intuitiv einen Sinn.
Но такое внимание имеет интуитивный смысл.
Das ist sehr intuitiv, und genau das wollen wir.
Это очень интуитивно, и это именно то, что нам нужно.
Sie mussten ihre intuitiven Bewegungen mit den Instrumenten aufgeben.
Они должны были отступиться от интуитивных движений инструментами.
Intuitiv begreift die Mittelschicht, dass eine Ära zu Ende geht.
Интуитивно средний класс понимает, что это конец эпохи.
Es war ein intuitiver, stark verwurzelter Glaube der falsch war.
Ошибка была в интуитивном допущении, которому очень доверяли.
Abgesehen von gegenteiligen Beweisen ergibt dieses Argument auch intuitiv keinen Sinn.
Тем не менее, совершенно независимо от доказательств обратного, интуитивно это не имеет никакого смысла.
Und Dichter spielen, wie andere Künstler auch, mit diesem intuitiven Verständnis.
Поэты, как и другие творцы, манипулируют этими интуитивными понятиями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung