Beispiele für die Verwendung von "jüngste" im Deutschen

<>
Ozawa war einst der jüngste Generalsekretär der LDP. В прошлом Озава стал самым молодым генеральным секретарём ЛДП.
Die jüngste Tochter war besonders schön. Самая младшая дочка была особенно красива.
Sie haben die erforderliche Größe und die jüngste Bevölkerung unter allen wichtigen Industrieländern. у них есть и необходимые масштабы, и самое молодое население любой крупной развитой страны.
Maria ist die Jüngste von drei Schwestern. Мэри - самая младшая из трёх сестёр.
Sie war die jüngste Teilhaberin von Schroder Ventures in London, als sie ein Mitte 20 war. Она была самым молодым партнером Schroder Ventures в Лондоне, будучи моложе 30 лет.
In der Arbeit bin ich der Jüngste. На своей работе я самый младший.
Als größte ethnische Minderheit stellen die Roma in Europa das jüngste und am schnellsten wachsende demographische Segment dar. Как самое крупное этническое меньшинство Европы, цыгане внутри ЕС составляют самый молодой и быстро растущий демографический сегмент населения.
Meine Mutter war das jüngste ihrer zehn Kinder. Моя мама была младшей из них.
Und Bhutan, für die, die es nicht wissen, ist die jüngste Demokratie der Welt, erst zwei Jahre alt. И Бутан, для тех из вас, кто не в курсе, стал самой молодой демократической республикой в мире всего 2 года назад.
Das Jüngste von Sieben würde an vorderster Front stehen müssen. Младшая из семи, просто должна добиться первого места в очереди.
Ich war sogar das jüngste Mitglied einer Delegation bei der Versammlung, die 1980 Ronald Reagan als Präsidentschaftskandidaten der Republikaner wählte. Более того, я был самым молодым среди всех делегаций на конвенции 1980 года, которая номинировала Рональда Рейгана в кандидаты от республиканцев на пост президента США.
Ich bin Kanadierin, und ich bin das Jüngste von sieben Kindern. Я - Канадка, и я младшая из семи братьев и сестёр.
Auf Seiten der Palästinenser brachte die jüngste Intifada eine junge Mannschaft hervor, welche die alten Haudegen um Yasir Arafat und die palästinensische Selbstverwaltung verachtet. С палестинской стороны, нынешняя интифада создала молодую гвардию, которая презирает старую гвардию, представляемую Ясиром Арафатом и палестинскими властями.
Ich wuchs am Stadtrand von Paris auf und, voilà, ich war das Jüngste von drei Kindern. Я выросла в предместьях Парижа и была младшей из трёх детей.
Und als das Jüngste von Sieben habe ich nie für irgendetwas an vorderster Front stehen müssen. Поскольку я младше всех в семье, то я никогда не была первой ни в чём.
Ab dem Tag seiner Ankunft im Laboratorium, auch wenn er der jüngste war, sah er sofort, dass es im Hinblick auf das Herstellen von falschen Papieren ein Problem gab. Как только он оказался в лаборатории, несмотря на то, что он был младше всех, он сразу понял, что в изготовлении фальшивых документов была проблема:
Ich bei mindestens eine Jahrzehnt die Jüngste, aber irgendwie schien es den Dichtern beim Bowery Poetry Club nichts auszumachen, dass eine 14-jährige da rumlief - tatsächlich hießen sie mich Willkommen. Я была как минимум на десять лет младше всех остальных, но почему-то поэтов в Bowey Poetry Club совершенно не смущала бродившая рядом четырнадцатилетняя девочка - наоборот, они меня радушно встретили.
Seine Schwester sieht jung aus. Его сестра выглядит молодо.
Sie ist jünger als er. Она младше, чем он.
Nicht so hastig, junge Dame! Не так быстро, юная леди!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.