Beispiele für die Verwendung von "kurzem" im Deutschen

<>
Wir befinden uns im Übergang in eine postamerikanische Welt - die Welt nach Amerikas kurzem Moment der Weltherrschaft. Мы входим в пост-американский мир - мир после короткого момента глобального доминирования Америки.
Einige Nazigrößen wurden nach relativ kurzem, aber fairem Prozess sogar gehängt. Некоторые нацистские лидеры были даже повешены после относительно недолгих, но справедливых судебных процессов.
Bis vor kurzem war sogar die Vorstellung unsere Lebenszeit zu kontrollieren noch eine reine Utopie, die nicht mit dem aktuellen Forschungsstand in Einklang zu bringen war. До недавних пор, возможность контроля над продолжительностью жизни человека считалась чем-то невероятным, совершенно изолированным от реального научного прогресса.
Nach kurzem Aufatmen gegen Ende der letzten Woche, als bekannt wurde, dass Berlusconi zurücktreten würde, haben infolge der Unsicherheit über den Erfolg des neuen Ministerpräsidenten die Kosten für die italienischen Staatsanleihen wieder kritische Grenzen erreicht. После короткой передышки в конце прошлой недели, когда стало ясно, что Берлускони уйдет в отставку, стоимость долгов Италии достигла сейчас критического уровня на фоне неуверенности в том, будет ли новый премьер-министр успешным.
Auch die BBC, die Mitte der 1990er Jahre kurz ihren eigenen arabischsprachigen Nachrichtensender betrieb - und ihn dann einstellte, weil die saudischen Finanziers die Berichterstattung nicht goutierten - kündigte vor kurzem an, dass man erneut einen Satellitensender in arabischer Sprache etablieren möchte. Британская телерадиовещательная корпорация Би-Би-Си, имевшая в течение недолгого времени свой собственный арабский информационный телеканал в середине 1990-х годов (до того как закрыть его из-за недовольства репортажами со стороны Саудовских спонсоров) недавно объявила, что собирается снова запустить спутниковый информационный телеканал на арабском языке.
Wie kurz das Leben ist! Как коротка жизнь!
Stelle dich kurz auf Chinesisch vor! Опиши себя кратко по-китайски.
Die Erleichterung dauerte nur kurz an. Передышка была недолгой.
Fildes ältester Sohn, Philip, starb mit 9 Jahren an Heiligabend nach kurzer Krankheit. Его старший сын, Филип, умер в возрасте 9 лет в канун Рождества после непродолжительной болезни.
Ich erzähle Ihnen die kurze Geschichte. Я расскажу вам коротенькую историю.
Also erschien das Leben auf der Erde innerhalb von einer halben Milliarde Jahren nachdem es möglich war, was eine kurze Zeit ist, verglichen mit einer Lebensdauer von zehn Milliarden Jahren eines erdähnlichen Planeten. Таким образом, жизнь на земле зародилась в течение полмиллиарда первых возможных для этого лет, что совсем не много, в сравнении с продолжительностью жизни в 10 миллиардов лет для планет типа Земли.
Kurz für "floating upwelling system". Это короткое название "плавучей системы подъема глубинных вод".
Beschreibe kurz deine Person auf Chinesisch! Опиши себя кратко по-китайски.
Es scheint freilich, als wäre diese Euphorie von kurzer Dauer gewesen. Однако, судя по всему, такая эйфория была недолгой.
Wer hätte gedacht, dass eine einzige Regierung in so kurzer Zeit so viel Schaden anrichten kann? Кто бы мог раньше поверить в то, что одна администрация может причинить так много вреда за такой непродолжительный срок?
Aber hier ist ein kurzer Ausschnitt. Но это коротенький фрагмент.
Dieser Satz ist zu kurz. Это предложение слишком короткое.
Ich möchte ganz kurz etwas hervorheben. Я хочу кратко рассказать
In türkischen Regierungskreisen ist die Erinnerung an diese kurze Krise mit den USA immer noch frisch. Память об этом недолгом кризисе с США все еще свежа в турецких правительственных кругах.
Aber nach einer kurzen Nicht-LDP-Regierung war die LDP in allen Koalitionen bis 2009 an der Spitze. Но после непродолжительного нахождения у власти не ЛДП, сменявшие друг друга коалиционные правительства до 2009 года в своей основе состояли из ЛДП.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.