Beispiele für die Verwendung von "langsam" im Deutschen

<>
Langsam kommt auch ans Ziel Тише едешь, дальше будешь
Er bewegt sich sehr langsam. Она любит понежиться.
Die Leute finden das langsam heraus. Люди начинают это понимать.
Also bekommen wir langsam institutionelle Verantwortung. Итак, мы внедряем институциональную ответственность.
Deshalb begann ich meinen Blog langsam abzutöten. И потихоньку я стала уничтожать свой блог.
Nach sechs Uhr wurde es langsam hell. После шести часов начало светать.
Selbst große Pensionskassen werden langsam darauf aufmerksam. Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это.
Sie gehen mir langsam auf die Nerven. Вы начинаете действовать мне на нервы.
Sie blenden sich nicht langsam ein oder aus. Обычно они не угасают и не появляются.
Langsam wurde der Staat auf überlegtere Weise reformiert. С течением времени реформирование государственного аппарата стало проводиться более обдуманно.
Und als es langsam Essenszeit wurde, sagten sie: И так как это было в обеденное время, они сказали:
Mit der Erfindung des Schreibens, bekommt man langsam Städte. С изобретением письма появляются города.
Doch der Wandel in Turkmenistan wird vermutlich langsam verlaufen. Тем не менее, перемены не придут быстро в Туркменистан.
Nun aber geht das erste Hochgefühl langsam zu Ende. Но "медовый месяц" после избрания на высокий пост подходит к концу.
Und die Menschen werden sich dem auch langsam klar. И люди начинают об этом думать.
Und jetzt wächst das Projekt so langsam von selbst. И сейчас проект начинает расти сам по себе.
Auch wenn es die Notwendigkeit zur Rettung nur langsam einräumte. Не слишком отдавая себе отчет в том, что народ не спешил понимать, что его вообще надо спасть.
Glücklicherweise schlägt das Pendel langsam wieder in Richtung Kooperation aus. К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества.
Tom und Mary gehen mir langsam gewaltig auf die Eier. Том и Мэри меня уже порядочно достали.
Was ist dieser neue Zustand, den die Welt langsam annimmt? В какую сторону он меняется?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.