Beispiele für die Verwendung von "malt" im Deutschen
Hier malt sie ein Wandbild über seine schrecklichen letzten Wochen im Krankenhaus.
Здесь она рисует на стене его последние ужасные недели в больнице.
Also wollte ich ein Maler wie er werden, nur leider wusste ich nicht wie man malt.
Я захотел стать таким художником, как он, вот только я не умел писать красками.
Nun, wenn Kinder in die dritte oder vierte Klasse kommen, könnte man sehen, dass ein Kind, das in Perspektive malt, ein visueller Denker wird.
Итак, когда ребенок в 3-м или 4-м классе, вы можете заметить, что у него будет визуальное мышление, если он рисует с перспективой.
Und die hochgradig ansteckende Story von der globalen Erwärmung malt ein Bild von Lebensmittelverknappung und Veränderungen beim Landwert in unterschiedlichen Teilen der Welt, das das Interesse der Anleger weiter stärken könnte.
И очень заразная история глобального потепления рисует сценарий нехватки продовольствия и изменения стоимости земли в различных частях мира, что еще больше может повысить интерес инвесторов.
Ich verwende absichtlich Jackson Pollock als Beispiel, denn es gibt eine junge amerikanische Künstlerin, die sehr im Stil von Jackson Pollock malt, und ihre Arbeit war viele zehntausend Dollar wert - zum großen Teil deshalb, weil sie eine sehr junge Künstlerin ist.
Я специально использовал Джексона Поллока как пример, потому что есть юная американская художница, которая рисует в стиле Джексона Поллока, и её работы стоили многие десятки тысяч долларов - в большей степени потому что она очень молодая художница.
Es ist ein Bild, das wir schon einige Male gesehen haben.
Вот изображение, которое вы возможно уже видели несколько раз.
Also beschloss ich, ich werde mir das Malen selbst beibringen.
Поэтому я решил, что сам научусь писать красками.
Wenn wir neue Bilder in den Himmel stellen könnten, was würden wir malen?
Если бы мы могли сделать новые изображения на небе, что бы мы сделали?
Ich schreibe zum ersten Mal im Leben ein Brief auf Französisch.
Я впервые в жизни пишу письмо по-французски.
Noch mal, es ist komplett interaktiv, man kann es drehen und sich die Dinge in Echtzeit ansehen auf diesen Systemen.
Повторю, это полностью интерактивный процесс, поэтому на этих системах изображение можно повернуть и посмотреть в реальном времени.
Was bringt die Menschen dazu, Gedichte zu schreiben, zu malen oder zu singen?
Какие мотивы побуждают людей писать стихи, рисовать и петь?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung