Beispiele für die Verwendung von "meisten" im Deutschen

<>
Das stört mich am meisten. Вот что беспокоит меня больше всего.
Wofür haben sie am meisten Leidenschaft? Что для Вас самое главное в жизни?
Die Depression ist die am meisten verbreitete Form der psychischen Störung. Депрессия - наиболее распространенная форма психического расстройства.
Und das stimmt in den meisten Fällen. И в большинстве случаев это действительно так.
Und das stört mich am meisten. И это то, что беспокоит меня больше всего.
Davor hatte er am meisten Angst. Это был его самый большой страх.
Innovation zahlt sich am meisten aus, wenn die Unsicherheit am größten ist. Отдача от инноваций наиболее велика, когда наиболее высока неопределенность.
In den meisten Fällen ist das jedoch unmöglich. Но в большинстве случаев это невозможно.
Was macht Ihnen am meisten Angst? Что вас больше всего пугает?
Und ebenfalls eines der am meisten ignorierten. А также - одно из самых игнорируемых.
Das ist Hosinia, die größte und am meisten urbanisierte Favela In Rio de Janeiro. Это Хосинья, крупнейшие и наиболее урбанизированные трущобы в Рио-де-Жанейро.
"Ethnische Säuberung" bedeutet in den meisten Fällen Verfolgung und Tötung. В большинстве случаев этнические чистки означали преследования и убийства.
Was hat ihm am meisten Spaß gemacht? Что он больше всего любил делать?
Die am meisten berechtigte Frage von allen ist: Самый уместный вопрос:
Doch es sind gerade ihre Systeme, die am meisten und dringendsten stärkerer wechselseitiger Kontrolle bedürfen. Но это именно их системы нуждаются в наиболее неотложном и масштабном усилении контроля и сбалансированности.
Nun, in den meisten Fällen kommt es gar nicht so weit. Ну, в большинстве случаев дело не заходит так далеко.
Frauen und Kinder leiden in Konfliktzeiten am meisten. Больше всего во времена конфликтов страдают женщины и дети.
Aber die wichtigste und am meisten beliebteste Sportart ist Fußball Но самый важный и любимый вид спорта - это футбол.
Warum werden Strategien, die am meisten zur Beseitigung der Ungleichheit in Europa beitragen als unsozial dargestellt? Почему стратегии, которые могли бы быть наиболее полезны в деле сокращения неравенства в Европе, представляются как антисоциальные?
In den meisten Fällen sind Ursache, Tat und Motiv einer bestimmten Region verhaftet: В большинстве случаев террор локален по своей причине, действию и мотивации:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.