Beispiele für die Verwendung von "menschlicher" im Deutschen
Übersetzungen:
alle763
человеческий682
гуманный14
людской14
человечный8
по-человечески1
andere Übersetzungen44
Eine davon ist die Gewinnung von menschlicher DNS aus frühzeitlichen Knochen.
и одним из них является извлечение ДНК из древних костей.
Die Unterschiede in menschlicher Intelligenz sind auf Umwelteinflüsse und genetische Faktoren zurückzuführen.
Различия в интеллекте людей имеют экологические и генетические причины.
Ich denke, es sieht leicht nach menschlicher Haut aus, was mich fasziniert.
Мне кажется, это немного похоже на кожу человека, и это меня интригует.
Ich habe die letzten Jahre damit verbracht, die Wissenschaft menschlicher Motivation zu untersuchen.
В последние несколько лет я заинтересовался наукой мотивации человека,
Dies, meine Freunde, ist ein menschlicher Druck auf den Planeten von gigantischem Ausmaβ.
Это, друзья, показывает воздействие человека на планету в огромном масштабе.
Er kann für Innovation in Fragen allgemeiner menschlicher Bedeutung stehen - Wasser, Energie und Politik.
Этот регион может стать вестником нового решения общечеловеческих забот - таких, как вода, энергия и политика.
Wir brauchen digitale Sicherheitssysteme dort, wo ein menschlicher Maschinenbediener nicht schnell genug reagieren kann.
Нам нужны цифровые системы безопасности, когда человек не может действовать достаточно быстро.
Welchen Zoll an menschlicher Gesundheit die globale Erwärmung verlangt, hängt weitgehend von uns ab.
То, насколько глобальное потепление отразится на здоровье людей, в большой степени зависит от нас.
Und diese Art gesellschaftlichen Werts ist nicht nur ein Nebeneffekt der Öffnung menschlicher Motivation.
И гражданская стоимость этого рода - не просто побочный эффект следования внутренней мотивации человека.
Ich glaube unsere einzige Hoffnung für die Zukunft ist, ein neues Konzept von menschlicher Ökologie anzunehmen.
Я полагаю, что наша единственная надежда на будущее - принять новую концепцию экологии человека,
Und ich mag Universitätsprofessoren, aber wissen sie wir sollten sie nicht hochhalten als den Gipfel menschlicher Leistungsfähigkeit.
Я ничего не имею против профессуры, но не стоить думать, что этот класс людей - показатель достижений человечества;
Mit jedem Teller wurde ökologische Beachtung serviert, aber zugleich kam ein wachsender Berg Berücksichtigung menschlicher Belange dazu.
Каждое блюдо было приправлено заботой об окружающей среде наряду с львиной долей внимания к интересам людей.
Und so hilft uns diese auftauchende Satellitenmarke dabei, von der Notwendigkeit menschlicher Interaktion zur Wiedererlangung der Marke wegzukommen.
Преимущество таких датчиков в том, что нам не нужно забирать их.
Die Aussterberate von Vogelarten gibt die beste Auskunft über die massiven und irreversiblen Auswirkungen menschlicher Aktivitäten auf die Umwelt.
Вымирание видов птиц является лучшим показателем огромного и необратимого воздействия человека на окружающую среду.
Tatsächlich sind sich die Wissenschaftler des IPCC zu 95% sicher, dass die Ursache des Klimawandels in menschlicher Aktivität begründet liegt.
Более того, ученые МГЭИК на 95% уверены, что деятельность человека стала причиной изменения климата.
Die zweite Idee ist, dass die Deprivation sozialer Interaktion nämlich menschlicher Konversation die Wahrscheinlichkeit erhöht, dass das Gehirn halluzinierte Gespräche produziert.
Вторая идея заключается в том, что при недостатке социального взаимодействия, а именно разговора с людьми, существует высокая степень вероятности того, что мозг начнет порождать галлюцинаторные голоса.
Sie müssen sich allen Aspekten menschlicher Sicherheit widmen, einschließlich des Wohlergehens der Menschen und der Sicherheit ihrer Wohnungen, Nachbarschaften und Arbeitsplätze.
Они должны обращать внимание на все аспекты безопасности человека, включая благосостояние и безопасность людей в своих домах, районах и на рабочих местах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung