Beispiele für die Verwendung von "naivste" im Deutschen

<>
Natürlich können die Regierungen ihrer Verantwortung gegenüber den Bürgern nicht entfliehen, und nur der naivste Technokrat glaubt, dass der Markt allein die Energieunabhängigkeit sichern kann. Безусловно, правительства не могут избежать своих обязанностей по отношению к своим гражданам, и только самый наивный технократ полагает, что рынок сам по себе может обеспечить энергетическую независимость.
Manche Frauen sind kindlich naiv. Некоторые женщины наивны как дети.
Was für mich eine sehr naive Beobachtung gewesen war, erwies sich als Desaster. То, что для меня было простым наблюдением, обернулось настоящей катастрофой.
Diese Leute sind kindlich naiv. Эти люди наивны как дети.
Manche Männer sind kindlich naiv. Некоторые мужчины наивны как дети.
Und ich, damals noch naiv, sagte: И я, наивная на тот момент, сказала:
Verbrecher sind meist naiv wie Kinder. Чаще всего преступники наивны как дети.
Dies erscheint naiv, wenn nicht gar unehrlich. Это кажется наивным, даже лицемерным.
Ich war naiv und leicht zu beeindrucken. Я был наивным и легко поддающимся впечатлениям.
Ich bin nicht naiv - ich bin nur Optimist. Я не наивен, просто я оптимист.
Nun, das ist aus zwei Gründen absolut naiv: Сегодня, это кажется абсурдно-наивным по двум причинам.
Dies wird schwierig und darf nicht naiv angegangen werden. Сделать это будет трудно, и к этому нельзя подходить наивно.
Heute erscheinen derartige Vorschläge vielleicht waghalsig, naiv oder unmöglich; В настощее время такие предложения могут казаться смелыми, наивными или невозможными;
Hier noch eine Frage von einem naiven Werbe-Fachmann. Вот ещё один наивный вопросик от рекламщика.
Diese Auffassung ist leider zu optimistisch und auch zu naiv. К сожалению, эта точка зрения не только слишком оптимистична, но и наивна.
Viele Menschen sind naiv wie Kinder und glauben jedes Wort. Многие люди наивны как дети, верят каждому слову.
1974, war ich jung, naiv und ziemlich in meiner Welt gefangen. В 1974 году я была юна и наивна и потерялась в этом мире.
Die Moderaten werden immer wieder als schwach, naiv und idealistisch hingestellt. Умеренных постоянно выставляют слабыми и наивными идеалистами.
Analysiert man, was er sagt, so erscheint es etwas naiv und simpel. Если проанализировать то, что он говорит, это покажется довольно наивным и упрощенным.
Die Vorstellung aber, dass diese Aktivitäten jederzeit unterbunden werden könnten, ist naiv. Но идея о том, что эту деятельность можно остановить волевым решением - наивна.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.