Beispiele für die Verwendung von "normalerweise" im Deutschen

<>
Normalerweise in die armen Gebiete. Как правило, в бедных районах.
Normalerweise tun wir das auch. Так мы и делаем.
So sehen Laborergebnisse normalerweise aus. Вот это - анализ крови до,
Normalerweise sprechen Ökonomen über eine Interessenabwägung: Как правило, экономисты говорят о компромиссах:
Aber normalerweise tun wir dies nicht. Но, говоря в общем, большинство из нас этого не делают.
Die IFI arbeiten normalerweise mit Staaten. Они привыкли справляться с проблемами правительств;
bekommt man normalerweise drei Arten von Antworten. скорее всего, вы получите три варианта ответа.
Normalerweise sind Länderrisiken gehäuft in Schwellenländern aufgetreten. Традиционно, суверенный риск был характерной чертой развивающихся стран.
Normalerweise ist es in einem Museum abgeriegelt. Как правило, в музее это оцепляют.
Normalerweise lassen sie einen das nicht machen. И, как правило, они не разрешают делать это.
Normalerweise würde ich jetzt die Nadel herausnehmen. Естественно, я должен был бы сейчас вытащить иглу.
Der Januar ist normalerweise der kälteste Monat. Январь, как правило, самый холодный месяц.
Eine Bank dient normalerweise einer ganzen Gemeinschaft. Как правило, банк обслуживает весь район.
Normalerweise produzieren die Hoden Testosteron, das männliche Hormon. В норме яички должны производить тестостерон, мужской гормон.
Dieses Jahr blüht die Kirsche früher als normalerweise. В этом году вишня цветёт раньше обычного.
Normalerweise würden sie Fisch und andere Wildtiere ernähren. В обычной жизни они бы поддерживали рыбу и другую живую природу.
Zudem ist der Anteil der Handelssteuern normalerweise niedrig. Кроме того, доля налога на внешнюю торговлю, как правило, невысока.
Normalerweise sollte man mit 79 Punkten Meister sein. Как правило, 79 очков предполагает звание чемпиона.
Rezessionen erkennt man normalerweise an einer Abnahme des BIP. Рецессии, как правило, определяются по тому, упал ВВП или нет.
Wenn man ruhig bleibt, reagiert das Kind normalerweise gut. Если вы сохраняете спокойствие, ваш ребенок, как правило, отреагирует хорошо.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.