Beispiele für die Verwendung von "nur wenige" im Deutschen
Es gibt eine Studie von der manche von Ihnen denken, dass sie sie kennen, aber nur wenige haben je die Geschichte gelesen.
Есть исследование, о котором некоторые из вас наверняка знают, но мало кто читал всю историю.
Sie reißen das ganze Wasser an sich, behalten es für sich und lassen nur wenige Tropfen hinab.
Они поглощают всю воду, не делясь ни с кем, они подают воду по каплям в нижний город.
Jeder liebt es, jemandem beim Zeichnen zuzuschauen, aber nur wenige Menschen haben die Chance, jemandem beim Zeichnen im.
Все любят смотреть как кто-нибудь рисует, но не у всех есть шанс увидеть как кто-то рисует или
Doch nur wenige von uns versuchen eine Bank zu kaufen.
тем не менее, приобрести банк стараются немногие.
Nur wenige Wochen nach der Behandlung - hier wurde das Material in Form eines Gels auf die Stelle aufgetragen und die Behandlung mehrmals wiederholt - und das Pferd heilte aus.
Буквально несколько недель после лечения - в этом случае, взяли этот материал, превратили в гель, заполнили это место и затем повторяли лечение несколько раз - и лошадь излечивается.
Ich sagte, dass es jemand hier ganz sicher weiß, denn trotz der Tatsache, dass es zunächst nur wenige Ungarn gibt, und, so weit ich weiß, kein Tropfen ungarischen Blutes in meinen Venen ist, an jedem kritischen Punkt meines Lebens ein ungarischer Freund oder Mentor an meiner Seite stand.
Я сказал, что кто-то точно должен знать, потому что несмотря на то, что венгров не так и много и на то, что во мне нет ни капли венгерской крови, в каждый критический момент моей жизни рядом со мной был венгерский друг или наставник.
Nur wenige von Ihnen würden es essen, wenn es eine Ratte ist oder ein Mensch.
Немногие из вас съедят это, если это крысятина или человечина.
Es gibt nur wenige Orte in den USA, wo man echtes Kobe probieren kann, und einer davon ist Wolfgang Puck's Restaurant, CUT, in Los Angeles.
В США всего несколько мест, где можно попробовать настоящую говядину Кобэ и одно из них - ресторан Wolfgang Puck's в Лос-Анжелесе
Manchmal gibt es aber nur wenige Informationen, zum Beispiel dieses leere Bett.
Иногда у тебя почти нет информации, а только вот эта пустая постель.
Doch nur wenige Dinge haben eine derart glatte Oberfläche.
Немного вещей можно назвать очень гладкими.
Nur wenige Bogotaner besitzen Autos, ein überwältigender Teil der Ressourcen der Stadt war jedoch dazu bestimmt, ihnen zu dienen.
Лишь у немногих жителей города были машины, однако огромная доля муниципальных ресурсов шла на их обслуживание.
Es wurde für eine Welt geschaffen, in der man in ganz kleinen Gruppen lebte, kaum jemanden zu Gesicht bekam, der wahnsinnig anders wäre als man selbst, ein ziemlich kurzes Leben hatte, in welchem es nur wenige Wahlmöglichkeiten gab und die höchste Priorität war, heute zu essen und sich fortzupflanzen.
Он был приспособлен к миру, в котором люди жили очень маленькими группами, редко встречали кого-либо, кто сильно от них отличался, жизнь была короткой, и в ней было мало выбора, и самым главным было поесть и оставить потомство сейчас.
Es gibt nur wenige Sätze, die mehr Inhalt und Symbole vermitteln als eine perfekte Schlusspointe.
Некоторые фразы содержательнее и символичнее самого безукоризненного анекдота.
Sie stellten fest, dass sie nicht viele DVRs haben sie haben nur wenige Mikrowellen, aber sie leisten eine gute Arbeit, um ihre Autos auf der Straße zu halten.
Они заметили, что у них нет много видеомагнитофонов, у них нет много микроволновок, но они хорошо умеют поддерживать свои машины на ходу.
Viele, viele von Ihnen haben die Talente von Afrikanern gesehen, aber es gibt nur wenige, die zur Schule gehen.
Многие, многие из вас видели таланты Африки, но очень немногие ходят в школу.
auf Magyar heißt, jener seltsamen nicht-indoeuropäischen Sprache der Ungarn, bedeutet, von der sich, angesichts der Tatsache, dass kognitive Vielfalt auf diesem Planeten mindestens so gefährdet ist wie biologische, vor ein, zwei Jahrhunderten, nur wenige eine große Zukunft vorstellen konnten.
на венгерском, этом странном, неиндоевропейском языке, для которого, особенно учитывая тот факт, что языковому разнообразию грозит как минимум столь же серьезная опасность, как и видовому разнообразию на нашей планете, мало кто мог представить какое-либо будущее всего век или два назад.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung