Beispiele für die Verwendung von "produzierter" im Deutschen mit Übersetzung "производить"
Die Unruhen im Nahen Osten führten damals, wie heute auch, zu höheren Ölpreisen, die die Amerikaner zwangen, Geld für Ölimporte auszugeben, das sie andernfalls für den Kauf in den USA produzierter Waren hätten verwenden können.
Затем, как это происходит и сейчас, волнения на Ближнем Востоке привели к росту цен на нефть, что заставило американцев тратить деньги на импорт нефти, которые они могли бы в противном случае потратить на покупку товаров, произведенных в США.
Sie produzieren ihre eigenen intraokularen Linsen.
Они производят свои собственные искусственные хрусталики.
China produziert noch zu viele Treibhausgase.
Китай производит всё ещё слишком много парниковых газов.
Normalerweise produzieren die Hoden Testosteron, das männliche Hormon.
В норме яички должны производить тестостерон, мужской гормон.
Können wir eine Lösung finden, mehr zu produzieren?
Можем ли мы найти решение, которое позволит нам производить больше?
Das ist genau was das "Sewawater Greenhouse" produziert.
Это как раз то, что производит Теплица на морской воде.
Wir produzieren eine Version hiervon, die 155 Dezibel hervorbringt.
Мы производим вариант мощностью в 155 децибел.
Im Zweiten Weltkrieg mussten wir eine Menge Zeugs produzieren.
Во время Второй Мировой Войны нам нужно было производить много продукции.
Tatsächlich produziert "Bollywood" mehr Filme im Jahr als Hollywood.
Действительно, "Болливуд" ежегодно производит больше фильмов, чем Голливуд.
So gibt es heute viele Bakterien, die menschliche Proteine produzieren.
В результате многие бактерии в настоящее время производят человеческие белки.
Eine neue Produktionsstraße ermöglicht es uns, noch termingerechter zu produzieren
Новая производственная линия позволяет нам производить более точно по срокам
Die Hälfte aller in den USA produzierten Lebensmittel wird weggeschmissen.
Половина продуктов, производимых в США, выбрасывается.
Doch nicht nur biologische Systeme produzieren durch Versuch und Irrtum Wunder.
Но не только биологические системы производят чудеса методом проб и ошибок.
Die Überlebenden die durchkommen produzieren diese Welt voller Krokodil ähnlichen Kreaturen.
Выжившие, которые остаются, производят мир крокодилоподобных существ.
Weil die gleiche Ausrüstung, Telefone, Computer, einen konsumieren und produzieren lassen.
Так как то же самое оборудование, телефоны, компьютеры позволяют потреблять и производить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung