Beispiele für die Verwendung von "protestierte" im Deutschen

<>
Er protestierte in scharfer Form. Он протестовал в резких выражениях.
Und "Anonymous" ist die Gruppe, die, sehr bekannt, gegen Scientology protestierte. Анон - это группа протестующих людей наиболее известны как протестующие против саентологии.
Ich ging los und arbeitete bei einer Gemeinnützigen, ich ging an eine Graduiertenschule, ich machte Telefonbanking, ich protestierte, ich arbeitete als Freiwillige, und nichts davon schien etwas zu bedeuten. Я устроилась на работу в некоммерческую организацию, поступила в университет, устраивала телефонную кампанию, протестовала, была волонтером - и ничего не имело большого результата.
Die Schweden allerdings protestieren hier. Шведы в этот момент протестуют.
Große Wissenschaftsorganisationen haben ergebnislos protestiert. Крупнейшие научные организации протестовали, но безрезультатно.
Sie haben in ganz Großbritannien protestiert. Они протестовали по всей Британии.
Alle Studenten haben gegen den Krieg protestiert. Все студенты протестовали против войны.
Und niemand geht auf die Straße, um zu protestieren. И никто не выходит на улицы протестовать.
Sie protestieren nicht viel, aber viele landen am Ende im Gefängnis. Они много не протестуют, но многие заканчивают тюрьмой.
Viele von denen, die 2009 gegen das Regime protestierten, sind desillusioniert. Многие, кто протестовал против режима в 2009 году, были разочарованы.
Die Opferrolle gibt ihnen das Recht, sich zu beschweren, zu protestieren und zu fordern. Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать.
Sie protestieren, verfassen Petitionen und beteiligen sich, wenn andere Mittel erschöpft sind, an lokalen Ausschreitungen. Они протестуют, подают прошения и принимают участие в локальных бунтах, когда все другие возможности бывают исчерпаны.
Hält sie die Zinsen zu lange zu niedrig, werden Länder wie Deutschland und die Niederlande protestieren. Если он будет слишком долго сохранять свою процентную ставку на слишком низком уровне, начнут протестовать такие станы, как Германия и Нидерланды.
In Gilanis Heimatstadt Multan haben Randalierer bereits Regierungsbüros und Banken angegriffen, um gegen Stromausfälle zu protestieren. Уже в родном городе Гилани Мултан мятежники напали на правительственные учреждения и банки, протестуя против перебоев с электричеством.
In den vergangenen Wochen haben verärgerte Bulgaren gegen das Schengener Verfahren zur Erlangung eines Visums protestiert. В последние недели раздраженные болгары протестовали против процесса выдачи Шенгенской визы.
Diejenigen, die es wagen, zu protestieren - wie der Journalistikprofessor Jiao Guobiao aus Beijing -, werden zum Schweigen gebracht. Тех, кто осмеливается протестовать, как, например, профессор журналистики Пекинского университета Цзяо Гобяо, заставляют замолчать.
Arbeiter protestieren nicht gegen zu wenige Arbeitsplätze im kapitalistischen Wenzhou wohl aber gegen fehlende Arbeitsplätze im sozialistischen Shenyang. Рабочие не протестуют против лакейских работ в капиталистическом городе Вэньчжоу, они протестуют против отсутствия работ в социалистическом городе Шэньян.
Als die Ostdeutschen 1989 gegen ihre kommunistischen Autokraten protestierten, konnten sie sich ihres Erfolgs auch nicht sicher sein. Когда восточные немцы протестовали против своих коммунистических автократов в 1989 году, они не были уверены в успехе.
Und im vergangenen Sommer protestierten 10.000 Arbeiter wegen nicht ausgezahlter Löhne, wegen mangelhafter Verpflegung und unzumutbarer Unterkünfte. И в прошедшее лето, более 10'000 рабочих протестовали против невыплаты зарплаты против плохого качества еды и отвратительных условий жизни
Und auch in Warschau protestierten die Studenten, doch ging es ihnen nicht um dasselbe wie ihren Gegenübern im Westen. В Варшаве студенты тоже протестовали, но у них был другой повод в отличии от их западных сверстников.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.