Beispiele für die Verwendung von "rechte" im Deutschen mit Übersetzung "право"

<>
Der Urheber hat keine Rechte. Он не имеет никаких прав.
Rechte sind aber nicht naturgegeben: Однако права не являются врожденными:
Sie erfuhr, welche Rechte sie hat. и узнала о своих правах.
Die Rechte von Affen - und Menschen Права человекообразных обезьян и людей
Sinn, Problematik und Schutz der Rechte Польза, обреченность и защита прав
Wir wollen sicher nicht unsere Rechte aufgeben. Разумеется, мы не хотим отказываться от права
Keinem Bürger sollten seine Rechte aberkannt werden. Ни один из граждан не должен быть лишён своих прав.
Niemand verlangt ernsthaft eine Beschneidung dieser Rechte. Никто в действительности не выступает за ограничение этих прав.
Trotzdem sind gesetzlich garantierte Rechte oft nicht ausreichend. Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно.
YouTube sind die Rechte von Urhebern unglaublich wichtig. YouTube весьма внимательно подходит к вопросу об авторских правах владельцев контента.
Offiziell haben sie auch gleiche Rechte und Pflichten. Но вместе с тем они пользуются равными правами и имеют одинаковые обязанности перед обществом.
Warum erreichen gleiche staatsbürgerliche Rechte nicht ihren Zweck? Почему равные гражданские права не приводят к достижению цели?
Jeder von uns kommt in den Genuss dieser Rechte. Каждый из нас должен иметь возможность пользоваться правами.
Rechte von Minderheiten und staatliche Souveränität in Einklang bringen Примирение прав меньшинств и государственного суверенитета
Das waren arme Jungs, die für ihre Rechte kämpften. Это были бедные парни, борющиеся за свои права.
Die EU will allerdings Kaliningrads Bürgern solche Rechte nicht einräumen. Однако Евросоюз не хочет предоставлять гражданам Калининграда такие права.
In einer Demokratie müssen auch die Rechte Einzelner anerkannt werden. Демократия требует также признания прав индивидуумов.
Keinem der Insassen von Guantánamo sind diese Rechte gewährt worden. Никому из узников Гуантанамо не были предоставлены эти права.
Ihre Rechte müssen jedoch bereits vor ihrer Abreise geschützt werden. Защита их прав должна начинаться до их отъезда.
Wird sie allerdings auch die Rechte der EU-Bürger stärken? Но будет ли он в состоянии расширить права граждан ЕС?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.