Beispiele für die Verwendung von "regeln" im Deutschen

<>
Fahrzeuglenker sollten die Verkehrsregeln kennen. Водители должны знать правила дорожного движения.
Erstickende Regeln müssen endlich verschwinden. Удушающие законодательства должны быть изменены.
Fahrer sollten die Verkehrsregeln kennen. Водители обязаны знать правила дорожного движения.
Nicht nach mir bekannten Regeln. Насколько мне известно, не составляет.
Das sind vier einfache Regeln. Что ж, это 4 простых закона.
Er hatte gegen die Verkehrsregeln verstoßen Он нарушил правила дорожного движения.
nämlich durch die Regeln einer Akademie. официально утверждаемая Академией.
Ich achte immer auf die Verkehrsregeln Я всегда соблюдаю правила дорожного движения.
Sie müssen vier einfachen Regeln gehorchen. Должны соблюдаться 4 простых закона.
"Wie regeln wir diese technologische Veränderung?" Как справиться с технологическими изменениями?
Und das verstößt nicht gegen moralische Regeln. И это вовсе не противоречит этическим нормам.
Von globalen Ungleichgewichten zu wirksamen weltweiten Regeln От глобальной неустойчивости к эффективному глобальному управлению
Auch ein Computerprogramm,, das ganz strengen Regeln gehorcht. и даже есть компьютерная программа, в этом случае на языке Fortran, которая подчиняется очень четким законам.
Natürlich verlangt die Globalisierung nach internationalen Regeln und Verwaltungsinstrumenten. Конечно же, глобализация требует международного управления и законов.
Wir müssen neue Grundregeln für den politischen Diskurs einführen. Нам надо ввести новые основные нормы политического диалога.
Die erwähnten Faustregeln funktionieren (zumindest halbwegs) aufgrund von Evolution. Эти эмпирические методы работают (по крайней мере, терпимо) в результате эволюции.
"Es steht Dir nicht zu, ihre Angelegenheiten zu regeln."; "Не тебе управлять их делами";
Leider verstößt dein Beitrag gegen die Regeln der Grammatik. К сожалению, твой вклад нарушает грамматические нормы.
Das spricht für eine Rückbesinnung auf die Grundregeln der Politik. Таким образом, идет спор о возвращении к политическим основам.
Männer helfen ein bisschen, aber nur innerhalb streng festgelegter Regeln. Мужчины помогают, но в жестко установленных рамках.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.