Beispiele für die Verwendung von "reihenfolge" im Deutschen

<>
Und dann dasselbe in umgekehrter Reihenfolge. Потом сделайте тоже самое только в обратном порядке.
Wir müssen versuchen, die Reihenfolge zu verändern. Реалии требуют обратить последовательность приоритетов.
Die Ökonomen sind sich uneins darüber, wann, unter welchen Umständen und in welcher Reihenfolge der Staat über diese ersten beiden Punkte auf der Checkliste hinausgehen sollte. Экономисты расходятся во мнениях относительно того, когда, при каких обстоятельствах и в какой очерёдности правительства должны пойти дальше данных двух пунктов списка.
Die Bücher waren in alphabetischer Reihenfolge angeordnet. Книги были расставлены в алфавитном порядке.
Spielt die Reihenfolge des Downloads eine Rolle? имеет ли значение последовательность скачивания?
Man stelle sich Ärzte in einem ständig überrannten Krankenhaus vor, die Patienten nicht nach dem Grad ihrer Verletzungen zur Behandlung einteilen und sich stattdessen den Patienten in der Reihenfolge ihrer Einlieferung zuwenden und jene vorziehen, deren Angehörige das lauteste Getöse veranstalten. Представьте себе врачей в постоянно переполненной больнице, отказывающихся установить очередность медицинской помощи больным и пострадавшим и занимающихся пациентами по мере их прибытия, ускоряя процесс для тех, чьи родственники поднимают больше шума.
Sie sind in der richtigen Reihenfolge gemacht. Они созданы в правильном порядке.
Es kann ein Reihenfolge von Veränderungen geben. Есть последовательность изменений.
Würde das in der umgekehrten Reihenfolge auch funktionieren? Что если выполнить это в обратном порядке?
Großbritannien und Japan scheinen dieselbe Reihenfolge eingehalten zu haben: Британия и Япония, кажется, пошли тоже в такой последовательности:
Nun, sind sie in der richtigen Reihenfolge gemacht? Но в правильном ли порядке они расположены?
Sie binden sie in der richtigen Reihenfolge zusammen, und senden sie per Kurierdienst zurück. Выстроенные в требуемые последовательности наборы отсылаются срочной почтой FedEx.
Jetzt spielt die Reihenfolge der Operationen also eine Rolle. Итак в данном случае важен порядок выполнения действий.
Insgesamt gibt es ungefähr drei Milliarden Basenpaare und ihre Reihenfolge bestimmt unseren genetischen Code oder das menschliche Genom. Всего насчитывается около трех миллиардов оснований, а их последовательность является нашим генетическим кодом или геномом человека.
Oh, nicht in der richtigen Reihenfolge - das war ein Fehler. Не по порядку, я ошибся.
In anderen Industrieländern durchwandert man Teilbereiche dieser Disziplinen, trägt aber damit nicht der stimmigen Reihenfolge Physik-Chemie-Biologie Rechnung.amp#160; В других развитых странах данные дисциплины изучаются в разной последовательности, но важность согласованности элементов в последовательности "физика-химия-биология" часто упускается.
Ich werde seine Worte wieder genau in der Reihenfolge wiedergeben. Вновь, я использую слова в том же порядке, что и он.
Und speziell für Sie können wir in dieser Simulation eine Reihenfolge von Behandlungen entwerfen, und vielleicht sehr sanfte Behandlungen, sehr kleine Wirkstoffdosen. С помощью этой модели мы сможем построить последовательность процедур специально для вас, это могут быть совсем не инвазивные процедуры, или минимальное количество лекарств.
Und sie kommen in einer bestimmten Reihenfolge, zu einer bestimmten Zeit. И они следуют в определенном порядке, в определенное время.
Die Wirtschaft muss in die gewünschte Richtung gesteuert werden, ohne Instabilität zu verursachen, wofür die richtige Reihenfolge und Koordination politischer Maßnahmen entscheidend ist. Экономику следует развивать в нужном направлении, не вызывая нестабильности, очень важно применять политические меры скоординировано и в правильной последовательности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.