Beispiele für die Verwendung von "retten" im Deutschen
Dieses Bailout wird Argentinien nicht retten.
Этот "выход из экономических трудностей" не выведет Аргентину из трудностей.
Oder wird ein anderes Ereignis die Wirtschaft retten?
Или должно случиться что-то еще, чтобы восстановить экономику?
Niemand will Banken retten, die schlechte Entscheidungen getroffen haben.
Никто не хочет помогать банкам, которые принимают плохие решения.
"Können der Staat und internationale Institutionen die Wirtschaft retten?"
"Как государства и международные институты могут помочь спасению бизнеса"?
Ich kann überhaupt nichts tun, um die Welt zu retten."
Я не могу сделать что-либо во спасение мира".
Doch bedeutet das nicht, dass wir einzelne Banken retten sollten.
Но это не означает, что мы должны помогать частным банкам.
"Wie kann die Wirtschaft dazu beitragen, die Welt zu retten?"
"Как бизнес может помочь спасению мира"?
Alstom durch die Nationalisierung des Unternehmens zu retten, ist offensichtlich falsch.
Спасение "Алстом" от банкротства путем национализации компании будет большой ошибкой.
Und trotzdem glauben dieselben Politiker, die Welt solle die Eurozone retten.
И все же политики считают, что остальной мир обязан помочь еврозоне.
Die USA oder andere auswärtige Mächte werden die kenianische Demokratie nicht retten.
США или какие-либо другие государства не смогут сохранить кенийскую демократию.
Jedes spritzt in irgendeine Richtung davon, um Federn oder Schuppen zu retten.
Все разбегаются врассыпную в попытке сохранить свою чешую или перья.
Doch eine Flugverbotszone würde Luftschläge verhindern und das Leben von Zivilisten retten.
Тем не менее, режим "бесполетной зоны" позволит исключить воздушные удары и сохранить жизни гражданскому населению.
Du denkst wohl nur daran, wie du deine eigene Haut retten kannst?
Ты думаешь только как сберечь свою шкуру?
Ich liebe Herausforderung und das Retten der Erde ist wahrscheinlich eine ganz gute.
Я люблю сложные задачи, а сохранение планеты Земля, возможно, одна из таких.
Wir brauchen eine Möglichkeit, um gute Banken zu retten, schlechte Banken aber scheitern zu lassen.
Нам нужен способ, чтобы помочь хорошим банкам и позволить обанкротиться плохим банкам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung