Beispiele für die Verwendung von "rohe Erdöl" im Deutschen
Wenn wir rohe Nahrung essen würden, könnten wir diese Energie nicht aufnehmen.
Мы не можем использовать всю энергию сырой пищи.
Früher hieß es, wie kontrollieren wir ihr Erdöl?
Раньше разговаривали о том, кто контролирует их нефть.
Heute ist es ihr Erdöl für ihre eigenen Zwecke.
В настоящее время они используют нефть в своих целях.
die rohe, schuldbelastete Matrix des amerikanischen Unterbewusstseins im Zusammenhang des "Krieges gegen den Terror" und der Spätphase des Konzernimperialismus und eine kritische Darstellung Amerikas - ein absolutes Novum in einem Hollywoodblockbuster - aus der Perspektive der übrigen Welt.
грубая модель чувства вины американского бессознательного в контексте "войны против террора" и поздней стадии корпоративного империализма и критическое представление Америки - впервые в голливудском блокбастере - с точки зрения остального мира.
Ihr Glück, dass die meisten Erdöl- und Gasvorkommen erst nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion entdeckt wurden.
К счастью для них, большинство месторождений нефти и газа были найдены после распада Советского Союза.
Ich kann mich noch an das klaustrophobische Gefühl erinnern, das mich ergriff, als ich ihre engen Flure entlang und in Klassenzimmer hineinging, die man in rohe Zellenblöcke verwandelt hatte.
Я помню, как страдала от клаустрофобии, когда ходила по его узким коридорам и классам, переоборудованным в камеры для жестоких пыток.
Das Titan-Equivalent von Teer oder Erdöl oder - wir wussten nicht was.
Так что для сравнения, Титан похож на деготь или смолу, или на - мы не знаем на что.
Das klang glaubwürdig, bis eine nachfolgende Studie zeigte, dass die rohe Sterblichkeitsrate in Wahrheit sechs Mal höher lag als der normale Basiswert.
Заявление казалось вполне вероятным, пока последующее исследование не показало, что уровень общей смертности в регионе фактически вырос в шесть раз по сравнению с нормальными показателями.
Diese rohe Unterbrechung der Geruhsamkeit der Majestäten durch ihre Untergebenen löste Wut und Zorn und noch etwas aus - nämlich Angst.
Это грубое вторжение их подданных в праздное существование их величеств вызвало гнев и ярость и кое-что еще - страх.
Erdöl war die Kraft, die dieses Land zusammenhielt;
Раньше, нефть была одной из сил, объединяющих Ирак.
Anfang der 1990er Jahre drängte die Weltbank Mosambik dazu, den Bereich der Cashew-Produktion zu liberalisieren und die restlichen Exportbeschränkungen für rohe Cashewnüsse aufzuheben.
В начале 1990-х годов Всемирный банк убедил Мозамбик либерализовать сектор, занимающийся выращиванием и переработкой орехов кешью, и снять оставшиеся ограничения на экспорт сырых орехов.
Ein beunruhigender Aspekt dieser Veränderung ist, dass der neue Führer das Gefühl haben könnte, er müsste öfter auf rohe Gewalt zurückgreifen, um den Widerstand des Volkes zu unterdrücken.
Одним волнующим аспектом такого изменения может быть то, что новый лидер может почувствовать необходимость в более частном применении насилия для подавления народного сопротивления.
"Nun, es gibt einen großen Unterschied wie wir früher über Erdöl gesprochen haben und wie wir es heute tun.
Разговор о нефти в прошлом радикально отличается от того, как мы о ней говорим в настоящее время.
Es ist, als würde man versuchen, ein Rezept für eine köstliche Hochzeitstorte zu entwickeln, deren einzige Zutaten Honig, Backpulver und rohe Auberginen sind.
Это напоминает попытку описать, как можно испечь вкуснейший свадебный торт, используя только мёд, соду и сырой баклажан.
Diese Heizvorrichtung verwendet Erdöl als Brennstoff.
Этот отопительный прибор использует нефть как топливо.
Man muss auf dem Verhandlungsweg zusammenarbeiten, um jene Probleme zu lösen, die durch rohe Gewalt einfach nicht gelöst werden können und sollten.
Им надо работать вместе путем переговоров для решения проблем, которые не могут и не должны решаться с помощью грубой силы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung