Beispiele für die Verwendung von "schon bald" im Deutschen
Übersetzungen:
alle58
andere Übersetzungen58
Englische Regionen folgen vielleicht schon bald.
Вскоре их примеру могут последовать и отдельные районы Англии.
Schon bald war Fisch kontaminiert, Zugvögel ebenfalls.
Вскоре зараженной оказалась рыба, а также мигрирующие птицы.
Schon bald dehnten Behördenvertreter vor Ort ihre Angriffe aus.
Местные власти вскоре начали расширять наступление.
Schon bald schlossen sich Tausende Koreaner den Protesten an.
Вскоре к протестам присоединились десятки тысяч корейцев.
Möglicherweise werden die Kanadier schon bald nicht mehr nachfragen müssen:
Но в скором времени им, быть может, уже не придется задавать этот вопрос:
In den westlichen Besatzungszonen hatte man schon bald andere Erwartungen.
В западных зонах вскоре возобладали иные ожидания.
Schon bald belasteten die hohen Zinssätze den Haushalt des Landes.
Вскоре высокие ставки процента создали напряженность в бюджете страны.
Dies ist eine vierte Möglichkeit, die Sie schon bald haben werden.
Это четвертая альтернатива, которая у вас скоро появится.
Schon bald war man im Irak mit einer neuen sozialen Trennlinie konfrontiert.
Достаточно скоро Ирак столкнулся с новым социальным разделением.
Wenn diese Entwicklung anhält, könnte es in Mexiko schon bald bergauf gehen.
Если такая ситуация сохранится, то вскоре Мексика окажется на пути устойчивого роста.
Gegen eine kleine Investition könnte er schon bald ein Problem von gestern sein.
Посредством незначительных инвестиций мы можем сделать этот вопрос уже решаемой проблемой.
Eines Tages, vielleicht schon bald, werden wir einen Virus haben, der uns alle bedroht.
Когда-нибудь, возможно, очень скоро мы столкнёмся с вирусом, который будет угрожать всем нам.
Nachdem diese makroökonomischen Weichen gestellt waren, folgten größere wirtschaftliche und schon bald politische Stabilität.
После того как были заложены эти макроэкономические основы, последовала большая экономическая, а вскоре и политическая стабильность.
Die Bemühung die Wahrheit aufzuzeichnen und öffentlich zu machen wird schon bald notwendig sein.
Вскоре попытка документировать и опубликовать правду будет необходимой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung