Beispiele für die Verwendung von "schon lange" im Deutschen
Dieser Mond hat die Himmelsbeobachter schon lange fasziniert.
И это небесное тело долго интриговало людей, которые следили за планетами.
Die Europäer haben schwarze amerikanische Stars schon lange gastfreundlich aufgenommen.
Европейцы всегда радушно приветствовали чернокожих американских звёзд.
Wir kennen die heutigen Probleme und kennen sie schon lange.
Мы ощущаем сейчас наличие проблемы, и так продолжается уже долгое время.
Natürlich sind Bo, seine Frau und sein Sohn moralisch schon lange tot.
Конечно, Бо, его жена и сын в моральном смысле уже умерли.
Niemand weiß, wann das geschah, doch es ist sicherlich schon lange her.
Неизвестно, когда это произошло, но, несомненно, это было много времени тому назад.
Daher will ich schon lange eine andere Möglichkeit finden die Tiefen zu erforschen.
Поэтому, на протяжении долгого времени, я хотела найти новый способ изучения.
Sogar im Sport sind die Osteuropäer schon lange in das europäische Gefüge eingegliedert.
Даже в спорте восточноевропейцы давно стали неотъемлемой частью остальной Европы.
Ich erinnere Sie ganz kurz an etwas, das Sie schon lange vergessen haben.
Позвольте вам кратко напомнить о том, что вы наверняка давно забыли.
Es ist schon lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen haben.
Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Den Ökonomien in Lateinamerika geht es heute so gut wie schon lange nicht.
Экономики стран Латинской Америки развиваются лучше, чем за многие годы.
Wir wissen jedoch schon lange, dass Coronaviren bei Haustieren furchtbare Krankheiten verursachen können.
Но давно известно, что коронавирус вызывает серьёзные болезни у домашних животных.
Drittens beleuchten die gegenwärtigen Finanzturbulenzen ein schon lange bestehendes, aber drängendes Problem für Europa:
И наконец, сегодняшняя финансовая суматоха проливает свет на старую, но безотлагательную проблему для Европы:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung