Beispiele für die Verwendung von "sich untersuchen" im Deutschen mit Übersetzung "изучать"

<>
Warum sollten Wissenschaftler Kreativität untersuchen? зачем учёным изучать творчество?
Es wird jetzt aktiv untersucht. и сейчас активно заняты изучением счастья.
Ich bin Ökologe und untersuche Komplexität. Я эколог, я изучаю сложности.
Wir beginnen das Gehirn zu untersuchen. Мы начинаем изучать мозг изнутри.
Jetzt erinnern Sie sich, wir untersuchen Gene. А теперь вспомните, как мы изучали гены.
Welche geometrischen Figuren haben wir bereits untersucht? Какие геометрические фигуры нами уже изучены?
Doch wir untersuchen ursprüngliche Riffe erst seit kurzem. Мы начали изучать девственные коралловые рифы совсем недавно.
Ist es wirklich möglich, Kreativität wissenschaftlich zu untersuchen? Действительно ли можно научно изучить творчество?
Wir brauchen jemanden, der kommt und das untersucht. Нам нужно, чтобы кто-то приехал и изучил его.
Welche geometrischen Figuren wurden von uns bereits untersucht? Какие геометрические фигуры нами уже изучены?
Wir konnten es also anhand des tierischen Modells untersuchen. А потому модель изучения на животных была вполне пригодна.
Wir untersuchen alle möglichen wissenschaftlichen und quasi-wissenschaftlichen Streitfragen. Мы изучили все научные и околонаучные дебаты, касающиеся этого вопроса.
Und dann haben wir die Idee in Harvard untersucht. И вот мы в Гарварде изучили эту идею.
Chemiker versuchen, die Moleküle zu studieren, um Krankheiten zu untersuchen. Химики пытаются изучать молекулы, чтобы разобраться с болезнями.
Und das ist es, was ich als Doktorandin untersuchen wollte. Именно это я и хотела изучать, когда была аспиранткой.
Denn viele Leute haben das Problem, Kreise zu packen, untersucht. Потому что многие изучали вопрос соединения окружностей.
Er untersuchte, ob Menschen ein Gefühl von Selbstbestimmung erlangen könnten. который изучал, могут ли люди ощутить увеличение возможностей.
Wir untersuchten auch nicht-pharmakologische Wege, den Oxytocinlevel zu steigern. Мы также изучали нефармакологические способы поднять уровень окситоцина.
Sie bekamen nicht genügend Proben um die Genetik detailliert zu untersuchen. Образцов недостаточно, чтобы действительно изучить генетику подробно.
"Shawn, wieso verschwendest du deine Zeit, Glück an Harvard zu untersuchen? "Шон, зачем ты тратишь время на изучение счастья?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.