Beispiele für die Verwendung von "spiel" im Deutschen mit Übersetzung "поигрывать"

<>
Willst du mit mir spielen? Хочешь поиграть со мной?
Wo kann man Bowling spielen? Где можно поиграть в боулинг?
Ich werde mit dir spielen. Я с тобой поиграю.
Sie will mit ihm Golf spielen. Она хочет поиграть с ним в гольф.
Sie können selbst das Diagnosespiel spielen. И здесь вы можете сами поиграть в диагностов.
Lass uns eine Runde Tennis spielen. Давайте поиграем в теннис.
Wir können mit der Form spielen. Мы можем поиграть с самой формой.
Lassen Sie uns ein wenig spielen. Давайте немного поиграем.
Lasst uns Vater-Mutter-Kind spielen! Давай поиграем в дочки-матери!
Hier kann man kein Baseball spielen. Здесь не получится поиграть в бейсбол.
Wenn nicht, empfehle ich Ihnen es zu spielen. Если нет, я рекомендую вам попробовать поиграть.
Metrij lässt vor den Mädchen seine Muskeln spielen. Метрий перед девушками поигрывает мускулами.
Wegen des Regens konnten wir nicht draußen Tennis spielen. Из-за дождя мы не смогли поиграть в теннис на улице.
Diese Geheimnisse werden nur denen aufgedeckt, die die Möglichkeit bekommen damit zu spielen. И тайна откроется только тем, у кого есть возможность поиграть с ней.
Wir gingen in den benachbarten Park, machten Blödsinn auf den Schaukeln, spielten ein paar alberne Spiele. Мы прогулялись пешком до местного парка, покачались на качелях, поиграли в какие-то смешные игры.
Und die Erfahrung mit schwierigeren Problemen - fähig sein, mit der Mathematik zu spielen, mit ihr zu interagieren, sie zu fühlen. Опыт решения сложных задач, возможность поиграть с ними, почувствовать их.
Aber wenn sie mit all diesen Knöpfen und Reglern spielen - die natürlich alle über Software gesteuert werden - können sie ganz fantastische Rippchen machen. Но если поиграть с этими ручками и дисками, панель управления, конечно же, работает на программном обеспечении, можно приготовить отличные рёбрышки.
Und daher, meine Primatenkameraden, lassen Sie uns dieses Geschenk der Evolution umarmen und gemeinsam spielen, während wir die Kreativität die Kameradschaft und das Staunen wiederentdecken. Итак, мои дорогие друзья-приматы, давайте примем это дар эволюции и поиграем вместе, заново открывая для себя творчество, поддержку и чудо.
Ein erfahrener Code-Knacker wird Ihnen erzählen, um herauszufinden, was die Symbole in einem Code bedeuten, ist es notwendig in der Lage zu sein, mit ihnen zu spielen, um sie willentlich neu anzuordnen. Опытный хакер скажет, что для того, чтобы выяснить, что означают символы в коде, нужно иметь возможность "поиграть" с ними, изменить их порядок по своему желанию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.