Beispiele für die Verwendung von "sprechen" im Deutschen

<>
Ihre Erfolge sprechen für sich. Ее послужной список говорит сама за себя.
Sie kann zehn Sprachen sprechen. Она может разговаривать на десяти языках.
Als Erstes, kein echter Sport- Fan würde in dieser Weise sprechen. Во-первых, такого не скажет ни один настоящий болельщик.
Darüber werde ich heute sprechen. Это как раз тема сегодняшнего разговора.
Und ich würde liebend gerne darüber sprechen, aber ich habe nicht viel über. И было бы здорово порассуждать об этом, но мне, как это.
Sprechen wir über Wasser-Kriege. Мы говорим о водных войнах.
Sollen wir mit Hamas sprechen?" Следует ли разговаривать с Хамасом?
Und ich werde jetzt ganz kurz über zwei Arten biologischer Verschmutzung sprechen. Еще я кратко скажу о двух видах биологического загрязнения.
Einige sprechen gegenwärtig auf dieselbe Weise vom "Ende der Naturwissenschaften". Сейчас в подобном же ключе звучат разговоры о "конце физики".
Du sollst nur Englisch sprechen. Ты должен говорить только по-английски.
Sie werden "Web-Sprache" sprechen. Они будут разговаривать на языке веба.
Ich möchte noch über eine letzte Art von Daten sprechen, möglicherweise die interessanteste. Я скажу об ещё одном типе данных, возможно, наиболее впечатляющем.
Allerdings ist es verfrüht, von einem Zerfall der OPEC zu sprechen. Но разговоры о развале ОПЕК преждевременны.
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? Могли бы Вы говорить помедленнее, пожалуйста?
Ich möchte nicht mit Ihnen sprechen. Я не хочу с Вами разговаривать.
Heute möchte ich zu Ihnen über die Zukunft sprechen, aber zunächst ein wenig über die Vergangenheit erzählen. Сегодня я хочу поговорить с вами о будущем, но вначале я скажу вам немного о прошлом.
Als letztes werde ich noch kurz über die Versauerung der Meere sprechen. Я хочу закончить разговор небольшим рассказом о повышении кислотности океана.
Möchten Sie lieber Englisch sprechen? Вы хотите говорить по-английски?
Und hör auf so zu sprechen. и перестань так разговаривать.
Wir saßen dort und warteten darauf, sprechen zu dürfen, als er sich zu mir rüber lehnte und sagte: Мы смотрели на всех, ждали своей очереди выступать, а он наклонился ко мне и сказал:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.